Grafana uses the i18next framework for managing translating phrases in the Grafana frontend.
Please note: We do not currently accept contributions for translations. Please do not submit pull requests translating grafana.json files - they will be rejected. We do accept contributions to mark up phrases for translation.
- Use
<Trans i18nKey="search-results.panel-link">Go to {{ pageTitle }}</Trans>
in code to add a translatable phrase - Translations are stored in JSON files in
public/locales/{locale}/grafana.json
- If a particular phrase is not available in the a language then it will fall back to English
- To update phrases in English, edit the default phrase in the component's source and then run
yarn i18n:extract
. - The single source of truth for en-US (fallback language) is in grafana/grafana, the single source of truth for any translated language is Crowdin
- To update phrases in any translated language, edit the phrase in Crowdin. Do not edit the
{locale}/grafana.json
- For JSX children, use the
<Trans />
component fromapp/core/internationalization
with thei18nKey
, ensuring it conforms to the guidelines below, with the default english translation. e.g.
import { Trans } from 'app/core/internationalization';
const SearchTitle = ({ term }) => (
<Trans i18nKey="search-page.results-title">
Results for <em>{{ term }}</em>
</Trans>
);
Prefer using <Trans />
for JSX children, and t()
for props and other javascript usage.
When translating in grafana-ui, use a relative path to import <Trans />
and t()
from src/utils/i18n
.
Note that our tooling must be able to statically analyse the code to extract the phrase, so the i18nKey
can not be dynamic. e.g. the following will not work:
const ErrorMessage = ({ id, message }) => <Trans i18nKey={`errors.${id}`}>There was an error: {{ message }}</Trans>;
-
Upon reload, the default English phrase will appear on the page.
-
Before submitting your PR, run the
yarn i18n:extract
command to extract the messages you added into thepublic/locales/en-US/grafana.json
file and make them available for translation. Note: All other languages will receive their translations when they are ready to be downloaded from Crowdin.
Sometimes you may need to translate a string cannot be represented in JSX, such as placeholder
props. Use the t
macro for this.
import { t } from "app/core/internationalization"
const placeholder = t('form.username-placeholder','Username');
return <input type="value" placeholder={placeholder}>
Interpolating phrases is a bit more verbose. Make sure the placeholders in the string match the values passed in the object - there's no type safety here!
const placeholder = t('page.greeting', 'Hello {{ username }}', { username });
While the t
function can technically be used outside of React functions (e.g, in actions/reducers), aim to keep all UI phrases within the React UI functions.
- Add new locale in Crowdin and download files to repo
- Grafana OSS Crowdin project -> "dot dot dot" menu in top right -> Target languages
- If Crowdin's locale code is different from our IETF language tag, add a custom mapping in Project Settings -> Language mapping
- GH repo grafana/grafana -> Actions -> Choose
Crowdin Download Action
-> Run workflow -> Creates a PR automatically
- Review the PR
I18n: Download translations from Crowdin
- Update
public/app/core/internationalization/constants.ts
(add new constant, and add toLOCALES
) and add changes to the open PR - Approve and merge the PR
Grafana uses the i18next framework for managing translating phrases in the Grafana frontend. It:
- Marks up phrases within our code for extraction
- Extracts phrases into the default messages catalogue for translating in external systems
- Manages the user's locale and putting the translated phrases in the UI
Grafana will load the message catalogue JSON before the initial render.
We set explicit IDs for phrases to make it easier to identify phrases out of context, and to track where they're used. IDs follow a naming scheme that includes where the phrase is used. The exception is the rare case of single reoccuring words like "Cancel", but default to using a feature/phrase specific phrase.
Message IDs are made of up to three segments in the format feature.area.phrase
. For example:
dashboard.header.refresh-label
explore.toolbar.share-tooltip
For components used all over the site, use just two segments:
footer.update
navigation.home
We rely on a global i18next singleton (that lives inside the i18next) for storing the i18next config/context.
See i18next and react-i18next documentation for more details.
For fixed phrases:
import { Trans } from 'app/core/internationalization';
<Trans i18nKey="page.greeting">Hello user!</Trans>;
To interpolate variables, include it as an object child. It's weird syntax, but Trans will do it's magic to make it work:
import { Trans } from 'app/core/internationalization';
<Trans i18nKey="page.greeting">Hello {{ name: user.name }}!</Trans>;
const userName = user.name;
<Trans i18nKey="page.greeting">Hello {{ userName }}!</Trans>;
Variables must be strings (or, must support calling .toString()
, which we almost never want).
import { Trans } from 'app/core/internationalization';
// This will not work
const userName = <strong>user.name</strong>;
<Trans i18nKey="page.greeting">Hello {{ userName }}!</Trans>;
// Instead, put the JSX inside the phrase directly
const userName = user.name;
<Trans i18nKey="page.greeting">
Hello <strong>{{ userName }}</strong>!
</Trans>;
Both HTML tags and React components can be included in a phase. The Trans function will handle interpolating it's children properly
import { Trans } from "app/core/internationalization"
<Trans i18nKey="page.explainer">
Click <button>here</button> to <a href="https://grafana.com">learn more.</a>
</Trans>
// ↓ is in the grafana.json file like ↓
{
"page": {
"explainer": "Click <0>here</0> to <1>learn more</1>"
}
}
Plurals require special handling to make sure they can be translating according to the rules of each locale (which may be more complex that you think!). Use either the <Trans />
component or the t
function, with the count
prop to provide a singular form.
import { Trans } from 'app/core/internationalization';
<Trans i18nKey="inbox.heading" count={messages.length}>
You got {{ count: messages.length }} message
</Trans>;
import { t } from 'app/core/internationalization';
const translatedString = t('inbox.heading', 'You got {{count}} message', { count: messages.length });
Once extracted with yarn i18n:extract
you will need to manually edit the English grafana.json message catalogue to correct the plural forms. See the react-i18next docs for more details.
{
"inbox": {
"heading_one": "You got {{count}} message",
"heading_other": "You got {{count}} messages"
}
}
Please note: This is only for proofreaders with permissions to Grafana OSS project on Crowdin.
To provide feedback on translations, sign into Crowdin and follow these steps:
- Open the Grafana OSS project in Crowdin.
- In the left-hand menu, click on the 'Dashboard' menu item.
- A list of available languages appears under the 'Translations' section. Click on the one you want to comment on.
- There is a table with the file structure in it:
grafana/main > public > locales > 'language denomination' > grafana.json
Click on thegrafana.json
file. - In the left-hand section, click on the 'Search in file' input and search for the string that you want to comment on. You can search in English, as it is the default language, or in the language the string is translated to.
- Once you have found the string, on the right hand side there is a 'Comments' section where you can send the feedback about the translation. Tag @Translated to be sure the team of linguists gets notified.
Grafana's documentation is not yet open for translation and should be authored in American English only.