forked from MultiMC/Translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathit.po
5213 lines (4343 loc) · 153 KB
/
it.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Davide Pierotti <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <http://translate.multimc.org/projects/multimc/"
"multimc5/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Language: it_IT\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:20
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About MultiMC"
msgstr "Info su MultiMC"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:100
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About"
msgstr "Info su"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:106
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:216
msgctxt "AboutDialog|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"><br /></p></body></html>"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:116
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform:"
msgstr "Piattaforma:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:126
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number:"
msgstr "Numero della Build:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:136
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel:"
msgstr "Canale:"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:149
msgctxt "AboutDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>MultiMC is a custom launcher that makes managing "
"Minecraft easier by allowing you to have multiple instances of Minecraft at "
"once.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>MultiMC è un launcher personalizzato che rende la "
"gestione di Minecraft più semplice permettendoti di avere più istanze di "
"Minecraft in una sola volta.</p></body></html>"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:168
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "© 2012-2019 MultiMC Contributors"
msgstr "© 2012-2019 contributori di MultiMC"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:207
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Credits"
msgstr "Crediti"
#. Hey, Translator, feel free to put credit to you here
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:230
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "No Language file loaded."
msgstr "Nessun file della lingua caricato."
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:241
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:276
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Forking/Redistribution"
msgstr "Forking/Ridistribuzione"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:282
msgctxt "AboutDialog|"
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">We keep MultiMC open source "
"because we think it's important to be able to see the source code for a "
"project like this, and we do so using the Apache license.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"><br /></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">Part of the reason for using "
"the Apache license is we don't want people using the "MultiMC" "
"name when redistributing the project. This means people must take the time "
"to go through the source code and remove all references to ""
"MultiMC", including but not limited to the project icon and the title "
"of windows, (no *MultiMC-fork* in the title).</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"><br /></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\">The Apache license covers "
"reasonable use for the name - a mention of the project's origins in the "
"About dialog and the license is acceptable. However, it should be abundantly "
"clear that the project is a fork </span><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt; font-weight:600;\">without</"
"span><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"> "
"implying that you have our blessing.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Manteniamo MultiMC open "
"source perché pensiamo sia importante poter accedere al codice sorgente per "
"un progetto come questo, e lo facciamo usando la licenza Apache.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
"\"><br /></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Una parte della ragione "
"perché usiamo la licenza Apache è che non vogliamo che le persone usino il "
"nome "MultiMC" quando ridistribuiscono il progetto. Questo "
"significa che le persone devono prendersi il tempo di buttarsi sul codice "
"sorgente e rimuovere tutti i riferimenti a "MultiMC", includendo "
"ma non limitandosi all'icona del progetto e al titolo delle finestre "
"(nessuna *Copia di MultiMC* nel titolo).</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
"\"><br /></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La licenza Apache copre "
"l'uso ragionevole per il nome - una menzione delle origini del progetto "
"nell'\"Info su\" e la licenza è accettabile. Comunque, dovrebbe essere "
"abbondantemente chiaro che il progetto è una copia <span style=\" font-"
"weight:600;\">senza</span>implicare che hai la nostra benedizione.</p></"
"body></html>"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:309
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About Qt"
msgstr "Info su Qt"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.ui:329
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:99
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:100
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Platform"
msgstr "Piattaforma"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:103
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Build Number"
msgstr "Numero della Build"
#: src/application/dialogs/AboutDialog.cpp:108
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:39
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Welcome! If you're new here, you can click the ""
"Add" button to add your Mojang or Minecraft account.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Benvenuto! Se sei nuovo, puoi cliccare sul bottone "
""Aggiungi" per aggiungere il tuo account Mojang o Minecraft.</p></"
"body></html>"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:56
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Add"
msgstr "&Aggiungi"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:63
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Remove"
msgstr "&Elimina"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:83
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Set the currently selected account as the active "
"account. The active account is the account that is used to log in (unless it "
"is overridden in an instance-specific setting).</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Imposta l'account attualmente selezionato come "
"l'account attivo. L'account attivo è quello che è usato per connettersi (a "
"meno che non sia sovrascritto in un'impostazione specifica dell'istanza).</"
"p></body></html>"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:86
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Set Default"
msgstr "&Imposta di default"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:93
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"Set no default account. This will cause MultiMC to prompt you to select an "
"account every time you launch an instance that doesn't have its own default "
"set."
msgstr ""
"Non impostare nessun account default. MultiMC ti chiederà di selezionare un "
"account ogni volta che avvii un'istanza che non ha il suo account di default "
"impostato."
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:96
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&No Default"
msgstr "&Nessuno di Default"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:103
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"Opens a dialog to select and upload a skin image to the selected account."
msgstr ""
"Apre una finestra per selezionare e caricare una skin per l'account "
"selezionato."
#: src/application/pages/global/AccountListPage.ui:106
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "&Upload Skin"
msgstr "&Carica Skin"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.h:42
msgctxt "AccountListPage|"
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
#: src/application/pages/global/AccountListPage.cpp:74
msgctxt "AccountListPage|"
msgid ""
"Please enter your Mojang or Minecraft account username and password to add "
"your account."
msgstr ""
"Per favore inserisci username e password del tuo account Mojang o Minecraft "
"peraggiungere il tuo account."
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Analytics"
msgstr "Telemetria"
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:47
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "We track some anonymous statistics about users."
msgstr "Teniamo traccia di alcune informazioni anonime sugli utenti."
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid ""
"<html><body><p>MultiMC sends anonymous usage statistics on every start of "
"the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on."
"</p><p>The data is processed by Google Analytics, see their <a href="
"\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en\">article on the "
"matter</a>.</p><p>The following data is collected:</p><ul><li>A random "
"unique ID of the MultiMC installation.<br />It is stored in the application "
"settings (multimc.cfg).</li><li>Anonymized (partial) IP address.</"
"li><li>MultiMC version.</li><li>Operating system name, version and "
"architecture.</li><li>CPU architecture (kernel architecture on linux).</"
"li><li>Size of system memory.</li><li>Java version, architecture and memory "
"settings.</li></ul><p>If we change the tracked information, you will see "
"this page again.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><body><p>MultiMC manda statistiche di utilizzo anonime ad ogni avvio "
"dell'applicazione. Questi dati ci fanno capire quali problemi risolvere "
"prima.</p><p>I dati sono elaborati dalla pattaforma Google Analytics, leggi "
"il loro <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/6004245?hl=en"
"\">articolo sull'argomento</a>.</p><p>Sono raccolti i seguenti dati:</"
"p><ul><li>L'ID univoco dell'installazione di MultiMC.<br />Risiede nel file "
"di configurazione (multimc.cfg).</li><li>Indirizzo IP parziale.</"
"li><li>Versione di MultiMC.</li><li>Nome, versione e architettura del "
"sistema operativo.</li><li>Architettura del processore (del kernel se su "
"linux).</li><li>Quantità di memoria RAM.</li><li>Versione, architettura e "
"impostazioni di memoria di Java.</li></ul><p>Se le informazioni raccolte "
"cambieranno, ti sarà chiesto di nuovo.</p></body></html>"
#: src/application/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62
msgctxt "AnalyticsWizardPage|"
msgid "Enable Analytics"
msgstr "Abilita la telemetria"
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:19
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Updating assets index..."
msgstr "Aggiornando gli indici delle risorse..."
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:25
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Asset index for %1"
msgstr "Indice della risorsa per %1"
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:68
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Failed to read the assets index!"
msgstr "Impossibile leggere l'indice della risorsa!"
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:74
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid "Getting the assets files from Mojang..."
msgstr "Ottenimento dei file di risorsa da Mojang..."
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:88
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid ""
"Failed to download the assets index:\n"
"%1"
msgstr ""
"Impossibile scaricare l'indice delle risorse!\n"
"%1"
#: src/api/logic/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:93
#, qt-format
msgctxt "AssetUpdateTask|"
msgid ""
"Failed to download assets:\n"
"%1"
msgstr ""
"Impossibile scaricare le risorse:\n"
"%1"
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:92
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send a client token."
msgstr "Il server di autenticazione non ha fornito un client token."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:97
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid ""
"Authentication server attempted to change the client token. This isn't "
"supported."
msgstr ""
"Il server di autenticazione ha tentato di cambiare il token. Quest onon è "
"supportato."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:109
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authentication server didn't send an access token."
msgstr "Il server di autenticazione non ha fornito un token di accesso."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:154
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid ""
"Authentication server didn't specify a currently selected profile. The "
"account exists, but likely isn't premium."
msgstr ""
"Il server di autenticazione non ha specificato un profilo. L'account esiste, "
"ma non è premium."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:159
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid ""
"Authentication server specified a selected profile that wasn't in the "
"available profiles list."
msgstr ""
"Il server di autenticazione ha specificato un profilo che non era nella "
"lista dei profili disponibili."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:196
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Sending request..."
msgstr "Autenticazione: Invio della richiesta..."
#: src/api/logic/minecraft/auth/flows/AuthenticateTask.cpp:198
msgctxt "AuthenticateTask|"
msgid "Authenticating: Processing response..."
msgstr "Autenticazione: Elaborazione della risposta..."
#: src/api/logic/tools/BaseProfiler.cpp:29
msgctxt "BaseProfiler|"
msgid "Profiler aborted"
msgstr "Profilatore interrotto"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:36
#, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"The java binary \"%1\" couldn't be found. Please fix the java path override "
"in the instance's settings or disable it."
msgstr ""
"I binari Java \"%1\" non sono stati trovati. Perfavore correggi il percorso "
"di Java nella cartella dell'istanza o disabilitalo."
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:42
#, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"The java binary \"%1\" couldn't be found. Please set up java in the settings."
msgstr ""
"I file binari di Java \"%1\" non sono stati trovati. Per favore cofigura "
"Java nelle impostazioni."
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:46
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Java path is not valid."
msgstr "Il percorso di Java non è valido."
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:64
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Checking Java version..."
msgstr "Verificando la versione di Java..."
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:86
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Could not start java:"
msgstr "Impossibile avviare java:"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:90
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Could not start java!"
msgstr "Impossibile avviare java!"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:95
msgctxt "CheckJava|"
msgid "Java checker returned some invalid data MultiMC doesn't understand:"
msgstr ""
"Il controllo di Java ha restituito dei dati non validi che MultiMC non "
"capisce:"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"Java is version %1, using %2-bit architecture.\n"
"\n"
msgstr ""
"Versione di Java: %1, usando un'architettura a %2-bit.\n"
"\n"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:127
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"Your CPU architecture is not matching your system architecture. You might "
"want to install a 64bit Operating System.\n"
"\n"
msgstr ""
"L'architettura del tuo Processore non coincide con l'architettura del tuo "
"Sistema Operativo. Dovresti installare un Sistema Operativo a 64-bit.\n"
"\n"
#: src/api/logic/java/launch/CheckJava.cpp:133
msgctxt "CheckJava|"
msgid ""
"Your Java architecture is not matching your system architecture. You might "
"want to install a 64bit Java version.\n"
"\n"
msgstr ""
"L'architettura di Java non corrisponde all'architettura del sistema. "
"Dovresti installare la versione a 64-bit di Java\n"
"\n"
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:846
msgctxt "ComponentList|"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/api/logic/minecraft/ComponentList.cpp:848
msgctxt "ComponentList|"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:269
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Some component metadata load tasks failed."
msgstr "Impossibile caricare alcuni componenti dei metadata."
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:521
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Conflicting requirements detected during dependency checking!"
msgstr "Conflitti di dipendenze trovati durante il controllo delle dipendenze!"
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:540
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has conflicting dependencies."
msgstr "L'istanza ha conflitti fra le dipendenze."
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:547
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid "Instance has unresolved dependencies while loading/checking for launch."
msgstr ""
"L'istanza ha delle dipendenze mancanti durante il caricamento/controllo "
"dell'avvio."
#: src/api/logic/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:688
#, qt-format
msgctxt "ComponentUpdateTask|"
msgid ""
"Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n"
"%1"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare alcuni componenti dei metadata dai server remoti:\n"
"%1"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy Instance"
msgstr "Copia istanza"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:74
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:90
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "&Group"
msgstr "&Nome del gruppo"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:115
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "Copy saves"
msgstr "Copia salvataggi"
#: src/application/dialogs/CopyInstanceDialog.cpp:54
msgctxt "CopyInstanceDialog|"
msgid "No group"
msgstr "Nessun gruppo"
#: src/api/logic/minecraft/launch/CreateServerResourcePacksFolder.cpp:16
msgctxt "CreateServerResourcePacksFolder|"
msgid "Couldn't create the 'server-resource-packs' folder"
msgstr "Impossibile creare la cartella 'server-resource-packs'"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:14
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Form"
msgstr "Modulo"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:23
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Cus&tom Commands"
msgstr "Comandi Personalizzati"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:35
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Post-exit command:"
msgstr "Comandi di post-uscita:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:45
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Pre-launch command:"
msgstr "Comandi di pre-avvio:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:55
msgctxt "CustomCommands|"
msgid "Wrapper command:"
msgstr "Comando del wrapper:"
#: src/application/widgets/CustomCommands.ui:68
msgctxt "CustomCommands|"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Pre-launch command runs before the instance launches "
"and post-exit command runs after it exits.</p><p>Both will be run in "
"MultiMC's working folder with extra environment variables:</p><ul><li>"
"$INST_NAME - Name of the instance</li><li>$INST_ID - ID of the instance (its "
"folder name)</li><li>$INST_DIR - absolute path of the instance</li><li>"
"$INST_MC_DIR - absolute path of minecraft</li><li>$INST_JAVA - java binary "
"used for launch</li><li>$INST_JAVA_ARGS - command-line parameters used for "
"launch</li></ul><p>Wrapper command allows launching using an extra wrapper "
"program (like 'optirun' on Linux)</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Il comando di pre-avvio parte prima che l'istanza si "
"avvii e il comando di post-uscita parte dopo che si è chiusa. Entrambe "
"saranno eseguite in nella cartella di lavoro di MultiMC con le variabili "
"d'ambiente:</p><ul><li>$INST_NAME - Nome dell'istanza</li><li>$INST_ID - ID "
"dell'istanza (il nome della sua cartella)</li><li>$INST_DIR - percorso "
"assoluto dell'istanza</li><li>$INST_MC_DIR - percorso assoluto di Minecraft</"
"li><li>$INST_JAVA - binario java usato per l'avvio</li><li>$INST_JAVA_ARGS - "
"parametri a riga di comando usati per l'avvio</li></ul><p>Il comando del "
"wrapper permette di avviare java utilizzando programmi di pre-avvio extra "
"(come 'optirun' su Linux)</p></body></html>"
#: src/application/pages/global/CustomCommandsPage.h:35
msgctxt "CustomCommandsPage|"
msgid "Custom Commands"
msgstr "Comandi Personalizzati"
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:69
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found."
msgstr "Il comando pre-avvio \"%1\" non è stato trovato."
#. Error message displayed if instace can't start
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:91
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid "Could not launch minecraft!"
msgstr "Impossibile avviare Minecraft!"
#: src/api/logic/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:121
#, qt-format
msgctxt "DirectJavaLaunch|"
msgid ""
"Minecraft process ID: %1\n"
"\n"
msgstr ""
"ID del Processo di Minecraft: %1\n"
"\n"
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:14
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:33
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Email / Username"
msgstr "Email"
#: src/application/dialogs/EditAccountDialog.ui:43
msgctxt "EditAccountDialog|"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.ui:14
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export Instance"
msgstr "Esporta Istanza"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:390
#, qt-format
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Export %1"
msgstr "Esporta %1"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:399
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Overwrite?"
msgstr "Sovrascrivere?"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:400
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Questo file esiste già. Sovrascriverlo?"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:414
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/application/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:414
msgctxt "ExportInstanceDialog|"
msgid "Unable to export instance"
msgstr "Impossibile esportare l'istanza"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:59
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:96
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:133
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Check"
msgstr "Verifica"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Editors (leave empty for system default)"
msgstr "Editor esterni (lasciare vuoto per i parametri di default)"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Text Editor:"
msgstr "Editor di Testo:"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.h:37
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "External Tools"
msgstr "Strumenti esterni"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler Folder"
msgstr "Cartella di JProfiler"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:98
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:113
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking JProfiler install:\n"
"%1"
msgstr ""
"Errore durante la verifica dell'installazione di JProfiler:\n"
"%1"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JProfiler setup seems to be OK"
msgstr "La configurazione di JProfiler sembra essere corretta"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM Executable"
msgstr "Eseguibile di JVisualVM"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking JVisualVM install:\n"
"%1"
msgstr ""
"Errore durante la verifica dell'installazione di JVisualVM:\n"
"%1"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JVisualVM setup seems to be OK"
msgstr "La configurazione di JVisualVM sembra essere corretta"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:165
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit Application"
msgstr "Applicazione MCEdit"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:167
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit Folder"
msgstr "Cartella di MCEdit"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:176
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:191
#, qt-format
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid ""
"Error while checking MCEdit install:\n"
"%1"
msgstr ""
"Errore durante la verifica dell'installazione di MCEdit:\n"
"%1"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "MCEdit setup seems to be OK"
msgstr "La configurazione di MCEdit sembra essere corretta"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:202
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "JSON Editor"
msgstr "Editor di file JSON"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:224
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalido"
#: src/application/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:225
msgctxt "ExternalToolsPage|"
msgid "The file chosen does not seem to be an executable"
msgstr "Il file selezionato non sembra essere un eseguibile"
#: src/api/logic/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:86
#, qt-format
msgctxt "ExtractNatives|"
msgid "Couldn't extract native jar '%1' to destination '%2'"
msgstr "Impossibile estrarre il .jar nativo '%1' alla destinazione '%2'"
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:36
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Checking for FML libraries..."
msgstr "Verifica delle librerie FML..."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:60
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Dowloading FML libraries..."
msgstr "Scaricando le librerie FML..."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:87
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Copying FML libraries into the instance..."
msgstr "Copiando le librerie FML nell'istanza..."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:98
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed creating FML library folder inside the instance."
msgstr "Impossibile creare la cartella delle librerie FML nell'istanza."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:103
#, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid "Failed copying Forge/FML library: %1."
msgstr "Impossibile copyare la libreria Forge/FML: %1."
#: src/api/logic/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:116
#, qt-format
msgctxt "FMLLibrariesTask|"
msgid ""
"Failed to download the following files:\n"
"%1\n"
"\n"
"Reason:%2\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Impossibile scaricare i seguenti file:\n"
"%1\n"
"\n"
"Causa: %2\n"
"Per favore prova di nuovo."
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:21
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Public"
msgstr "Publici"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:41
msgctxt "FTBPage|"
msgid "3rd Party"
msgstr "Terze parti"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:61
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Private"
msgstr "Privati"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:77
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Add pack"
msgstr "Aggiungi un pacchetto"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:84
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Remove selected pack"
msgstr "Rimuovi il pacchetto selezionato"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.ui:100
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Version selected:"
msgstr "Versione selezionata:"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.h:50
msgctxt "FTBPage|"
msgid "FTB Legacy"
msgstr "FTB Legacy"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:189
msgctxt "FTBPage|"
msgid "FTB private packs"
msgstr "Pacchetti privati FTB"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:190
#, qt-format
msgctxt "FTBPage|"
msgid ""
"Failed to download pack information for code %1.\n"
"Should it be removed now?"
msgstr ""
"Impossibile scaricare le informazioni del pacchetto per il codice %1.\n"
"Rimuoverlo?"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:328
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Add FTB pack"
msgstr "Aggiungi pacchetto FTB"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:329
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Enter pack code:"
msgstr "Inserisci codice pacchetto:"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:352
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Remove pack"
msgstr "Rimuovi il pacchetto"
#: src/application/pages/modplatform/FTBPage.cpp:353
#, qt-format
msgctxt "FTBPage|"
msgid "Are you sure you want to remove pack %1?"
msgstr "Vuoi veramente cancellare il pacchetto %1?"
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:13
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Resolving mod IDs..."
msgstr "Risolvendo gli ID delle mod..."
#: src/api/logic/modplatform/flame/FileResolvingTask.cpp:115
msgctxt "Flame::FileResolvingTask|"
msgid "Some mod ID resolving tasks failed."
msgstr "Alcune risoluzioni degli ID delle mod sono fallite."
#: src/api/logic/minecraft/update/FoldersTask.cpp:17
msgctxt "FoldersTask|"
msgid "Failed to create folder for minecraft binaries."
msgstr "Impossibile creare la cartella per i file binari di Minecraft."
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:18
msgctxt "FtbFilterModel|"
msgid "Sort by name"
msgstr "Ordina per nome"
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:19
msgctxt "FtbFilterModel|"
msgid "Sort by game version"
msgstr "Ordina per versione di gioco"
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:80
msgctxt "FtbListModel|"
msgid "Public Modpack"
msgstr "Modpack pubblici"
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:82
msgctxt "FtbListModel|"
msgid "Third Party Modpack"
msgstr "Modpack di terze parti"
#: src/application/pages/modplatform/FtbListModel.cpp:84
msgctxt "FtbListModel|"
msgid "Private Modpack"
msgstr "Modpack privati"
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackFetchTask.cpp:76
msgctxt "FtbPackFetchTask|"
msgid "Public Packs"
msgstr "Modpack pubblici"
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackFetchTask.cpp:81
msgctxt "FtbPackFetchTask|"
msgid "Third Party Packs"
msgstr "Modpack di terze parti"
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackFetchTask.cpp:86
#, qt-format
msgctxt "FtbPackFetchTask|"
msgid "Failed to download some pack lists: %1"
msgstr "Impossibile scaricare alcune liste di pacchetti: %1"
#: src/api/logic/modplatform/ftb/FtbPackInstallTask.cpp:27
#, qt-format
msgctxt "FtbPackInstallTask|"