Context
I've been using humanizer heavily on bilingual (English/Spanish) content and built a Spanish-language rule library in my fork (adelaidasofia/humanizer) that I'd love to contribute upstream.
What it does
A full set of Spanish-specific AI writing pattern detections, parallel to the existing English rules:
- Inflated connectors: "en este sentido", "cabe destacar", "es importante mencionar"
- Formulaic openers: "En el mundo actual", "En la era de"
- Promotional inflation: "innovador", "disruptivo", "revolucionario" used as filler
- Spanish copula avoidance: "se erige como", "se posiciona como" (the Spanish equivalent of English AI's "serves as" / "stands as" pattern)
- Spanglish/code-switching preservation: rules are aware of bilingual writing and don't flag natural code-switching as AI artifacts
The rule set is organized into the same four-tier structure (dead giveaways > reliable tells > moderate signals > weak signals) so it integrates cleanly with the existing priority system.
Why this matters
Spanish is the second most-spoken native language globally. Anyone using humanizer on Spanish content currently gets zero coverage. The rules are language-specific but the architecture (tiered pattern matching, ROI ordering) is the same.
The implementation also includes a fallback prompting approach for other Romance languages (Portuguese, French) that could serve as a template for future language additions.
Happy to send a PR with the full rule set.
Context
I've been using humanizer heavily on bilingual (English/Spanish) content and built a Spanish-language rule library in my fork (adelaidasofia/humanizer) that I'd love to contribute upstream.
What it does
A full set of Spanish-specific AI writing pattern detections, parallel to the existing English rules:
The rule set is organized into the same four-tier structure (dead giveaways > reliable tells > moderate signals > weak signals) so it integrates cleanly with the existing priority system.
Why this matters
Spanish is the second most-spoken native language globally. Anyone using humanizer on Spanish content currently gets zero coverage. The rules are language-specific but the architecture (tiered pattern matching, ROI ordering) is the same.
The implementation also includes a fallback prompting approach for other Romance languages (Portuguese, French) that could serve as a template for future language additions.
Happy to send a PR with the full rule set.