@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version : scratch\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1010"POT-Creation-Date : 2025-06-24 22:16+0000\n "
11- "PO-Revision-Date : 2025-03-30 11 :55+0000\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2025-07-07 18 :55+0000\n "
1212"Last-Translator : Marcin Serwin <marcin@serwin.dev>\n "
13- "Language-Team : Polish <https://l10n.elementaryos.org/projects/code/code/pl/ "
14- "> \n "
13+ "Language-Team : Polish <https://l10n.elementaryos.org/projects/code/code/pl/> "
14+ "\n "
1515"Language : pl\n "
1616"MIME-Version : 1.0\n "
1717"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1818"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1919"Plural-Forms : nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
2020"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n "
21- "X-Generator : Weblate 5.10 .4\n "
21+ "X-Generator : Weblate 5.11 .4\n "
2222"X-Launchpad-Export-Date : 2017-05-03 06:03+0000\n "
2323
2424#: src/Application.vala:41 src/Widgets/DocumentView.vala:99
@@ -130,22 +130,21 @@ msgstr "_Anuluj"
130130#: src/MainWindow.vala:1075
131131#, c-format
132132msgid "Repository %s successfully cloned"
133- msgstr ""
133+ msgstr "Pomyślnie sklonowano repozytorium %s "
134134
135135#: src/MainWindow.vala:1076
136- #, fuzzy , c-format
137- #| msgid "Current working directory"
136+ #, c-format
138137msgid "Local repository working directory is %s"
139- msgstr "Bieżący katalog roboczy"
138+ msgstr "Katalog roboczy lokalnego repozytorium to %s "
140139
141140#: src/MainWindow.vala:1087
142141#, c-format
143142msgid "Unable to clone %s"
144- msgstr ""
143+ msgstr "Nie udało się sklonować %s "
145144
146145#: src/MainWindow.vala:1094
147146msgid "Retry"
148- msgstr ""
147+ msgstr "Ponów "
149148
150149#. /TRANSLATORS '%s' represents the quoted basename of a uri to be opened with the default app
151150#: src/Utils.vala:212
@@ -156,47 +155,47 @@ msgstr "Pokaż „%s” przy pomocy domyślnej aplikacji"
156155#. /TRANSLATORS "Git" is a proper name and must not be translated
157156#: src/Dialogs/CloneRepositoryDialog.vala:55
158157msgid "Create a local clone of a Git repository"
159- msgstr ""
158+ msgstr "Stwórz lokalny klon repozytorium Git "
160159
161160#: src/Dialogs/CloneRepositoryDialog.vala:56
162161msgid ""
163162"The source repository and local folder must exist and have the required read "
164163"and write permissions"
165164msgstr ""
165+ "Repozytorium źródłowe oraz lokalny katalog muszą istnieć i posiadać "
166+ "odpowiednie uprawnienia do odczytu i zapisu"
166167
167168#: src/Dialogs/CloneRepositoryDialog.vala:59
168169msgid "Clone Repository"
169- msgstr ""
170+ msgstr "Sklonuj repozytorium "
170171
171172#: src/Dialogs/CloneRepositoryDialog.vala:69
172173msgid "https://example.com/username/projectname.git"
173- msgstr ""
174+ msgstr "https://example.com/nazwa_uzytkownika/nazwa_projektu.git "
174175
175176#: src/Dialogs/CloneRepositoryDialog.vala:93
176177msgid "Select folder where the cloned repository will be created"
177- msgstr ""
178+ msgstr "Wybierz katalog w którym stworzone zostanie sklonowane repozytorium "
178179
179180#: src/Dialogs/CloneRepositoryDialog.vala:96
180- #, fuzzy
181- #| msgid "Select All"
182181msgid "Select"
183- msgstr "Zaznacz wszystko "
182+ msgstr "Zaznacz"
184183
185184#: src/Dialogs/CloneRepositoryDialog.vala:118
186185msgid "Repository URL"
187- msgstr ""
186+ msgstr "URL repozytorium "
188187
189188#: src/Dialogs/CloneRepositoryDialog.vala:119
190189msgid "Location"
191- msgstr ""
190+ msgstr "Lokalizacja "
192191
193192#: src/Dialogs/CloneRepositoryDialog.vala:120
194193msgid "Name of Clone"
195- msgstr ""
194+ msgstr "Nazwa klona "
196195
197196#: src/Dialogs/CloneRepositoryDialog.vala:122
198197msgid "Cloning in progress"
199- msgstr ""
198+ msgstr "Klonowanie w toku "
200199
201200#: src/Dialogs/GlobalSearchDialog.vala:69
202201#, c-format
@@ -533,11 +532,11 @@ msgstr "Znajdź w projekcie…"
533532
534533#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:332
535534msgid "Local"
536- msgstr ""
535+ msgstr "Lokalne "
537536
538537#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:349
539538msgid "Remote"
540- msgstr ""
539+ msgstr "Zdalne "
541540
542541#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:364
543542msgid "New Branch…"
@@ -713,12 +712,14 @@ msgstr "Zapisz dokument gdzie indziej"
713712#: src/Services/MonitoredRepository.vala:246
714713#, c-format
715714msgid "Remote Branch '%s' not found"
716- msgstr ""
715+ msgstr "Zdalna gałąź „%s” nie odnaleziona "
717716
718717#: src/Services/MonitoredRepository.vala:247
719718msgid ""
720719"The requested branch was not found in any remote linked to this repository"
721720msgstr ""
721+ "Wybrana gałąź nie została znaleziona w żadnym zdalnym punkcie powiązanym z "
722+ "tym repozytorium"
722723
723724#: src/Services/MonitoredRepository.vala:284
724725msgid "An error occurred while checking out the requested branch"
@@ -742,23 +743,22 @@ msgid "Symbols"
742743msgstr "Symbole"
743744
744745#: src/SymbolPane/Vala/ValaSymbolOutline.vala:123
745- #, fuzzy
746- #| msgid "Symbols"
747746msgid "Too Many Symbols"
748- msgstr "Symbole "
747+ msgstr "Zbyt wiele symboli "
749748
750749#: src/SymbolPane/Vala/ValaSymbolOutline.vala:124
751750#, c-format
752751msgid ""
753752"%s contains too many Vala symbols.\n"
754753"Parsing and showing them took too long."
755754msgstr ""
755+ "%s zawiera zbyt wiele symboli Vala.\n"
756+ "Parsowanie i pokazywanie ich zajęło zbyt długo."
756757
757758#: src/SymbolPane/Vala/ValaSymbolOutline.vala:196
758- #, fuzzy , c-format
759- #| msgid "No Symbols Found"
759+ #, c-format
760760msgid "Vala symbols found in %s"
761- msgstr "Nie znaleziono symboli "
761+ msgstr "Symbole Vala znalezione w %s "
762762
763763#: src/SymbolPane/SymbolOutline.vala:35
764764msgid "Class"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Otwórz katalog…"
835835
836836#: src/Widgets/ChooseProjectButton.vala:80
837837msgid "Clone Git Repository…"
838- msgstr ""
838+ msgstr "Sklonuj repozytorium Git… "
839839
840840#: src/Widgets/DocumentView.vala:109
841841msgid "Closed Tabs"
@@ -971,10 +971,8 @@ msgid "Alphabetize"
971971msgstr "Ułóż alfabetycznie"
972972
973973#: src/Widgets/Sidebar.vala:70
974- #, fuzzy
975- #| msgid "Manage project folders"
976974msgid "Manage project folders…"
977- msgstr "Zarządzaj folderami projektu"
975+ msgstr "Zarządzaj katalogami projektu… "
978976
979977#: src/Widgets/SearchBar.vala:99
980978msgid "Find"
@@ -1050,20 +1048,16 @@ msgid "Sort Selected Lines"
10501048msgstr "Sortuj wybrane wiersze"
10511049
10521050#: src/Widgets/SourceView.vala:594
1053- #, fuzzy
1054- #| msgid "Current Line"
10551051msgid "Mark Current Line"
1056- msgstr "W aktualnej linii "
1052+ msgstr "Zaznacz aktualną linię "
10571053
10581054#: src/Widgets/SourceView.vala:605
10591055msgid "Goto Previous Edit Mark"
1060- msgstr ""
1056+ msgstr "Idź do poprzedniej zakładki edycyjnej "
10611057
10621058#: src/Widgets/SourceView.vala:616
1063- #, fuzzy
1064- #| msgid "Text Editor"
10651059msgid "Goto Next Edit Mark"
1066- msgstr "Edytor tekstu "
1060+ msgstr "Idź do następnej zakładki edycyjnej "
10671061
10681062#: src/Widgets/SourceView.vala:635
10691063msgid "Toggle Comment"
0 commit comments