From 2b1229ea6a8c92d745d4477b62efb81e42d1cb2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aliet=20Exp=C3=B3sito=20Garc=C3=ADa?= Date: Thu, 6 Mar 2025 02:22:43 -0500 Subject: [PATCH] es: add and improve Spanish translations in `Testing in Android` section Fixes and improves the Spanish translations in the `Testing in Android` section (src/android/testing.md) --- po/es.po | 63 +++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e0c903f3e606..07c0795e84e6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13653,34 +13653,32 @@ msgid "" msgstr "" #: src/android/testing.md -#, fuzzy msgid "Testing in Android" -msgstr "Rust en Android" +msgstr "Pruebas en Android" #: src/android/testing.md msgid "" "Building on [Testing](../testing.md), we will now look at how unit tests " "work in AOSP. Use the `rust_test` module for your unit tests:" msgstr "" +"Basándonos en [Pruebas](../testing.md), ahora veremos cómo funcionan las pruebas " +"unitarias en AOSP. Usa el módulo `rust_test` para tus pruebas unitarias:" #: src/android/testing.md -#, fuzzy msgid "_testing/Android.bp_:" -msgstr "_hello_rust/Android.bp_:" +msgstr "_testing/Android.bp_:" #: src/android/testing.md -#, fuzzy msgid "\"libleftpad\"" -msgstr "\"libtextwrap\"" +msgstr "\"libleftpad\"" #: src/android/testing.md msgid "\"leftpad\"" msgstr "" #: src/android/testing.md -#, fuzzy msgid "\"libleftpad_test\"" -msgstr "\"libbirthday_bindgen_test\"" +msgstr "\"libleftpad_test\"" #: src/android/testing.md msgid "\"leftpad_test\"" @@ -13691,43 +13689,36 @@ msgid "\"general-tests\"" msgstr "\"general-tests\"" #: src/android/testing.md -#, fuzzy msgid "_testing/src/lib.rs_:" -msgstr "_hello_rust/src/lib.rs_:" +msgstr "_testing/src/lib.rs_:" #: src/android/testing.md -#, fuzzy msgid "//! Left-padding library.\n" -msgstr "//! Biblioteca de saludos.\n" +msgstr "//! Biblioteca de relleno a la izquierda.\n" #: src/android/testing.md msgid "/// Left-pad `s` to `width`.\n" -msgstr "" +msgstr "/// Rellena `s` a la izquierda hasta `width`.\n" #: src/android/testing.md -#, fuzzy msgid "\"{s:>width$}\"" -msgstr "\"|{:^width$}|\"" +msgstr "\"{s:>width$}\"" #: src/android/testing.md -#, fuzzy msgid "\" foo\"" -msgstr "\"foo\"" +msgstr "\" foo\"" #: src/android/testing.md -#, fuzzy msgid "\"foobar\"" -msgstr "\"foo\"" +msgstr "\"foobar\"" #: src/android/testing.md -#, fuzzy msgid "You can now run the test with" -msgstr "Ahora puedes generar automáticamente los enlaces:" +msgstr "Ahora puedes ejecutar la prueba con" #: src/android/testing.md -#, fuzzy msgid "The output looks like this:" -msgstr "El enfoque general es el siguiente:" +msgstr "La salida se ve así:" #: src/android/testing.md msgid "" @@ -13748,15 +13739,16 @@ msgid "" "Notice how you only mention the root of the library crate. Tests are found " "recursively in nested modules." msgstr "" +"Observa que solo mencionas la raíz del crate de la biblioteca. Las pruebas se " +"encuentran de forma recursiva en módulos anidados." #: src/android/testing/googletest.md -#, fuzzy msgid "" "The [GoogleTest](https://docs.rs/googletest/) crate allows for flexible test " "assertions using _matchers_:" msgstr "" -"[googletest](https://docs.rs/googletest): biblioteca completa de aserción de " -"pruebas en la tradición de GoogleTest para C++." +"El crate [GoogleTest](https://docs.rs/googletest/) permite realizar aserciones de " +"prueba flexibles utilizando _matchers_:" #: src/android/testing/googletest.md msgid "\"baz\"" @@ -13804,13 +13796,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/android/testing/googletest.md -#, fuzzy msgid "" "A particularly nice feature is that mismatches in multi-line strings are " "shown as a diff:" msgstr "" -"Una característica muy interesante es que las discrepancias en las cadenas " -"que contienen varias líneas se muestran como un diff:" +"Una característica especialmente útil es que las discrepancias en cadenas de " +"varias líneas se muestran como un diff:" #: src/android/testing/googletest.md msgid "" @@ -13855,7 +13846,6 @@ msgstr "" "podrás hacer simulaciones:" #: src/android/testing/mocking.md -#, fuzzy msgid "" "Mockall is the recommended mocking library in Android (AOSP). There are " "other [mocking libraries available on crates.io](https://crates.io/keywords/" @@ -13863,13 +13853,12 @@ msgid "" "libraries work in a similar fashion as Mockall, meaning that they make it " "easy to get a mock implementation of a given trait." msgstr "" -"Estos consejos son útiles para Android (AOSP), donde Mockall es la " -"biblioteca de simulaciones recomendada. Hay otras [bibliotecas de simulación " -"disponibles en crates.io](https://crates.io/keywords/mock), especialmente en " -"el área de servicios de simulación de HTTP. Las demás bibliotecas de " -"simulación funcionan de forma similar a Mockall, lo que significa que " -"facilitan la obtención de una implementación simulada de un trait " -"determinado." +"Mockall es la biblioteca de simulación recomendada en Android (AOSP). Hay " +"otras [bibliotecas de simulación disponibles en crates.io](https://crates.io/keywords/mock), " +"particularmente en el área de simulación de servicios HTTP. Las demás " +"bibliotecas de simulación funcionan de manera similar a Mockall, lo que " +"significa que facilitan la obtención de una implementación simulada de un " +"trait determinado." #: src/android/testing/mocking.md msgid ""