diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 9c01e89e2995..dbea9dc0afd3 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Lời Chào Mừng" #: src/welcome-day-1.md src/hello-world.md src/types-and-values.md #: src/types-and-values/hello-world.md msgid "Hello, World" -msgstr "" +msgstr "Hello, World" #: src/SUMMARY.md src/hello-world.md src/hello-world/what-is-rust.md msgid "What is Rust?" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Rust là gì?" #: src/SUMMARY.md src/hello-world.md src/hello-world/benefits.md msgid "Benefits of Rust" -msgstr "" +msgstr "Lợi ích của việc sử dụng Rust" #: src/SUMMARY.md src/hello-world.md src/hello-world/playground.md msgid "Playground" @@ -168,107 +168,107 @@ msgstr "Thực hành: Chuỗi Collatz" #: src/SUMMARY.md msgid "Day 1: Afternoon" -msgstr "" +msgstr "Ngày 1: Buổi chiều" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-1-afternoon.md src/tuples-and-arrays.md msgid "Tuples and Arrays" -msgstr "" +msgstr "Bộ (Tuples) và mảng (Arrays)" #: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays.md src/tuples-and-arrays/arrays.md msgid "Arrays" -msgstr "" +msgstr "Mảng (Arrays)" #: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays.md src/tuples-and-arrays/tuples.md msgid "Tuples" -msgstr "" +msgstr "Bộ (Tuples)" #: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays.md src/tuples-and-arrays/iteration.md msgid "Array Iteration" -msgstr "" +msgstr "Duyệt mảng" #: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays.md #: src/tuples-and-arrays/destructuring.md msgid "Patterns and Destructuring" -msgstr "" +msgstr "Mẫu (Patterns) và giải cấu trúc (Destructuring)" #: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays.md src/tuples-and-arrays/exercise.md msgid "Exercise: Nested Arrays" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Mảng lồng nhau" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-1-afternoon.md src/references.md msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Tham chiếu (References)" #: src/SUMMARY.md src/references.md src/references/shared.md msgid "Shared References" -msgstr "" +msgstr "Tham chiếu chia sẻ (Shared References)" #: src/SUMMARY.md src/references.md src/references/exclusive.md msgid "Exclusive References" -msgstr "" +msgstr "Tham chiếu độc quyền (Exclusive References)" #: src/SUMMARY.md msgid "Slices: `&[T]`" -msgstr "" +msgstr "Miếng (Slices): `&[T]`" #: src/SUMMARY.md src/references.md src/references/strings.md msgid "Strings" -msgstr "" +msgstr "Chuỗi ký tự (Strings)" #: src/SUMMARY.md src/references.md src/references/exercise.md msgid "Exercise: Geometry" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Hình học" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-1-afternoon.md src/user-defined-types.md msgid "User-Defined Types" -msgstr "" +msgstr "Kiểu do người dùng định nghĩa" #: src/SUMMARY.md src/user-defined-types.md #: src/user-defined-types/named-structs.md msgid "Named Structs" -msgstr "" +msgstr "Kiểu cấu trúc có tên (Named Structs)" #: src/SUMMARY.md src/user-defined-types.md #: src/user-defined-types/tuple-structs.md msgid "Tuple Structs" -msgstr "" +msgstr "Kiểu cấu trúc bộ (Tuple Structs)" #: src/SUMMARY.md src/user-defined-types.md src/user-defined-types/enums.md #: src/pattern-matching/destructuring-enums.md msgid "Enums" -msgstr "" +msgstr "Kiểu liệt kê (Enums)" #: src/SUMMARY.md src/user-defined-types.md msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Tĩnh (Static)" #: src/SUMMARY.md msgid "Const" -msgstr "" +msgstr "Hằng (Const)" #: src/SUMMARY.md src/user-defined-types.md src/user-defined-types/aliases.md msgid "Type Aliases" -msgstr "" +msgstr "Biệt danh kiểu (Type Aliases)" #: src/SUMMARY.md src/user-defined-types.md src/user-defined-types/exercise.md msgid "Exercise: Elevator Events" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Sự kiện thang máy" #: src/SUMMARY.md msgid "Day 2: Morning" -msgstr "" +msgstr "Ngày 2: Buổi sáng" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-2.md src/pattern-matching.md msgid "Pattern Matching" -msgstr "" +msgstr "Khớp mẫu (Pattern Matching)" #: src/SUMMARY.md src/pattern-matching.md src/pattern-matching/match.md msgid "Matching Values" -msgstr "" +msgstr "Khớp giá trị" #: src/SUMMARY.md src/pattern-matching.md msgid "Destructuring Structs" @@ -281,24 +281,24 @@ msgstr "" #: src/SUMMARY.md src/pattern-matching.md #: src/pattern-matching/let-control-flow.md msgid "Let Control Flow" -msgstr "" +msgstr "Luồng điều khiển `let`" #: src/SUMMARY.md src/pattern-matching.md src/pattern-matching/exercise.md msgid "Exercise: Expression Evaluation" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Đánh giá biểu thức (Expression Evaluation)" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-2.md src/methods-and-traits.md msgid "Methods and Traits" -msgstr "" +msgstr "Phương thức (Methods) và đặc điểm (Traits)" #: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits.md src/methods-and-traits/methods.md msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Phương thức (Methods)" #: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits.md src/methods-and-traits/traits.md msgid "Traits" -msgstr "" +msgstr "Đặc điểm (Traits)" #: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits/traits/implementing.md msgid "Implementing Traits" @@ -306,208 +306,208 @@ msgstr "" #: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits/traits/supertraits.md msgid "Supertraits" -msgstr "" +msgstr "Siêu đặc điểm (Supertraits)" #: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits/traits/associated-types.md msgid "Associated Types" -msgstr "" +msgstr "Kiểu liên kết (Associated Types)" #: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits.md src/methods-and-traits/deriving.md msgid "Deriving" -msgstr "" +msgstr "Dẫn xuất (Deriving) từ các đặc điểm (Traits)" #: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits.md msgid "Exercise: Generic Logger" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Bộ ghi log tổng quát (Generic Logger)" #: src/SUMMARY.md msgid "Day 2: Afternoon" -msgstr "" +msgstr "Ngày 2: Buổi chiều" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-2-afternoon.md src/generics.md msgid "Generics" -msgstr "" +msgstr "Tổng quát (Generics)" #: src/SUMMARY.md src/generics.md src/generics/generic-functions.md msgid "Generic Functions" -msgstr "" +msgstr "Hàm tổng quát (Generic Functions)" #: src/SUMMARY.md src/generics.md src/generics/generic-data.md msgid "Generic Data Types" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dữ liệu tổng quát (Generic Data Types)" #: src/SUMMARY.md src/generics/generic-traits.md msgid "Generic Traits" -msgstr "" +msgstr "Đặc điểm tổng quát (Generic Traits)" #: src/SUMMARY.md src/generics.md src/generics/trait-bounds.md msgid "Trait Bounds" -msgstr "" +msgstr "Gắn với đặc điểm (Trait Bounds)" #: src/SUMMARY.md src/generics/impl-trait.md msgid "`impl Trait`" -msgstr "" +msgstr "`impl Trait`" #: src/SUMMARY.md src/generics/exercise.md msgid "Exercise: Generic `min`" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Hàm tổng quát `min`" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-2-afternoon.md src/std-types.md msgid "Standard Library Types" -msgstr "" +msgstr "Các kiểu trong thư viện chuẩn (Standard Library Types)" #: src/SUMMARY.md src/std-types.md src/std-types/std.md msgid "Standard Library" -msgstr "" +msgstr "Thư viện chuẩn" #: src/SUMMARY.md src/std-types.md src/std-types/docs.md msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu" #: src/SUMMARY.md msgid "`Option`" -msgstr "" +msgstr "`Option`" #: src/SUMMARY.md msgid "`Result`" -msgstr "" +msgstr "`Result`" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/types/primitives.md #: src/android/interoperability/cpp/type-mapping.md msgid "`String`" -msgstr "" +msgstr "`String`" #: src/SUMMARY.md src/std-types/vec.md msgid "`Vec`" -msgstr "" +msgstr "`Vec`" #: src/SUMMARY.md src/std-types/hashmap.md src/bare-metal/no_std.md msgid "`HashMap`" -msgstr "" +msgstr "`HashMap`" #: src/SUMMARY.md src/std-types.md src/std-types/exercise.md msgid "Exercise: Counter" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Bộ đếm" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-2-afternoon.md src/std-traits.md msgid "Standard Library Traits" -msgstr "" +msgstr "Các đặc điểm trong thư viện chuẩn (Standard Library Traits)" #: src/SUMMARY.md src/std-traits.md src/std-traits/comparisons.md #: src/concurrency/welcome-async.md msgid "Comparisons" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ so sánh" #: src/SUMMARY.md src/std-traits.md src/std-traits/operators.md msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Nạp chồng toán tử (Operator Overloading)" #: src/SUMMARY.md src/std-traits/from-and-into.md msgid "`From` and `Into`" -msgstr "" +msgstr "`From` và `Into`" #: src/SUMMARY.md src/std-traits.md src/std-traits/casting.md msgid "Casting" -msgstr "" +msgstr "Ép kiểu (Casting)" #: src/SUMMARY.md src/std-traits/read-and-write.md msgid "`Read` and `Write`" -msgstr "" +msgstr "`Read` và `Write`" #: src/SUMMARY.md msgid "`Default`, struct update syntax" -msgstr "" +msgstr "`Default`, cú pháp cập nhật kiểu cấu trúc" #: src/SUMMARY.md src/std-traits.md src/std-traits/closures.md msgid "Closures" -msgstr "" +msgstr "Bao đóng (Closures)" #: src/SUMMARY.md src/std-traits.md src/std-traits/exercise.md msgid "Exercise: ROT13" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Mật mã ROT13" #: src/SUMMARY.md msgid "Day 3: Morning" -msgstr "" +msgstr "Ngày 3: Buổi sáng" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-3.md src/memory-management.md msgid "Memory Management" -msgstr "" +msgstr "Quản lý bộ nhớ" #: src/SUMMARY.md src/memory-management.md src/memory-management/review.md msgid "Review of Program Memory" -msgstr "" +msgstr "Xem xét về bộ nhớ chương trình" #: src/SUMMARY.md src/memory-management.md src/memory-management/approaches.md msgid "Approaches to Memory Management" -msgstr "" +msgstr "Những cách tiếp cận quản lý bộ nhớ" #: src/SUMMARY.md src/memory-management.md src/memory-management/ownership.md msgid "Ownership" -msgstr "" +msgstr "Quyền sở hữu (Ownership)" #: src/SUMMARY.md src/memory-management.md src/memory-management/move.md msgid "Move Semantics" -msgstr "" +msgstr "Ngữ nghĩa chuyển dịch (Move Semantics)" #: src/SUMMARY.md msgid "`Clone`" -msgstr "" +msgstr "`Clone`" #: src/SUMMARY.md src/memory-management.md src/memory-management/copy-types.md msgid "Copy Types" -msgstr "" +msgstr "Sao chép kiểu" #: src/SUMMARY.md msgid "`Drop`" -msgstr "" +msgstr "`Drop`" #: src/SUMMARY.md src/memory-management.md src/memory-management/exercise.md msgid "Exercise: Builder Type" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Kiểu Builder" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-3.md src/smart-pointers.md msgid "Smart Pointers" -msgstr "" +msgstr "Con trỏ thông minh (Smart Pointers)" #: src/SUMMARY.md src/smart-pointers/box.md #: src/android/interoperability/cpp/type-mapping.md msgid "`Box`" -msgstr "" +msgstr "`Box`" #: src/SUMMARY.md src/smart-pointers/rc.md msgid "`Rc`" -msgstr "" +msgstr "`Rc`" #: src/SUMMARY.md src/smart-pointers.md src/smart-pointers/trait-objects.md msgid "Trait Objects" -msgstr "" +msgstr "Đối tượng đặc điểm (Trait Objects)" #: src/SUMMARY.md src/smart-pointers.md src/smart-pointers/exercise.md msgid "Exercise: Binary Tree" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Cây nhị phân" #: src/SUMMARY.md msgid "Day 3: Afternoon" -msgstr "" +msgstr "Ngày 3: Buổi chiều" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-3-afternoon.md src/borrowing.md msgid "Borrowing" -msgstr "" +msgstr "Mượn (Borrowing)" #: src/SUMMARY.md src/borrowing.md src/borrowing/shared.md msgid "Borrowing a Value" -msgstr "" +msgstr "Mượn một giá trị" #: src/SUMMARY.md src/borrowing.md src/borrowing/borrowck.md msgid "Borrow Checking" -msgstr "" +msgstr "Kiểm tra mượn (Borrow Checking)" #: src/SUMMARY.md src/borrowing.md src/borrowing/examples.md msgid "Borrow Errors" @@ -515,333 +515,333 @@ msgstr "" #: src/SUMMARY.md src/borrowing.md src/borrowing/interior-mutability.md msgid "Interior Mutability" -msgstr "" +msgstr "Tính khả biến nội tại (Interior Mutability)" #: src/SUMMARY.md src/borrowing.md src/borrowing/exercise.md msgid "Exercise: Health Statistics" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Thống kê sức khỏe" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-3-afternoon.md src/lifetimes.md msgid "Lifetimes" -msgstr "" +msgstr "Vòng đời (Lifetimes)" #: src/SUMMARY.md src/lifetimes.md src/lifetimes/lifetime-annotations.md msgid "Lifetime Annotations" -msgstr "" +msgstr "Chú thích vòng đời (Lifetime Annotations)" #: src/SUMMARY.md src/lifetimes.md msgid "Lifetime Elision" -msgstr "" +msgstr "Sự lược bỏ vòng đời (Lifetime Elision)" #: src/SUMMARY.md src/lifetimes.md msgid "Struct Lifetimes" -msgstr "" +msgstr "Vòng đời kiểu cấu trúc (Struct Lifetimes)" #: src/SUMMARY.md src/lifetimes.md src/lifetimes/exercise.md msgid "Exercise: Protobuf Parsing" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Phân tích cú pháp Protobuf (Protobuf Parsing)" #: src/SUMMARY.md msgid "Day 4: Morning" -msgstr "" +msgstr "Ngày 4: Buổi sáng" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-4.md src/iterators.md msgid "Iterators" -msgstr "" +msgstr "Trình lặp (Iterators)" #: src/SUMMARY.md src/iterators/iterator.md src/bare-metal/no_std.md msgid "`Iterator`" -msgstr "" +msgstr "`Iterator`" #: src/SUMMARY.md src/iterators/intoiterator.md msgid "`IntoIterator`" -msgstr "" +msgstr "`IntoIterator`" #: src/SUMMARY.md msgid "`FromIterator`" -msgstr "" +msgstr "`FromIterator`" #: src/SUMMARY.md src/iterators.md src/iterators/exercise.md msgid "Exercise: Iterator Method Chaining" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Chuỗi phương thức trình lặp (Iterator Method Chaining)" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-4.md src/modules.md src/modules/modules.md msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Modules" #: src/SUMMARY.md src/modules.md src/modules/filesystem.md msgid "Filesystem Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Thứ bậc hệ thống tập tin" #: src/SUMMARY.md src/modules.md src/modules/visibility.md msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Phạm vi truy cập (Visibility)" #: src/SUMMARY.md msgid "`use`, `super`, `self`" -msgstr "" +msgstr "`use`, `super`, `self`" #: src/SUMMARY.md src/modules.md src/modules/exercise.md msgid "Exercise: Modules for a GUI Library" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Modules cho thư viện giao diện đồ họa (GUI Library)" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-4.md src/testing.md src/chromium/testing.md msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Kiểm thử" #: src/SUMMARY.md src/testing.md msgid "Test Modules" -msgstr "" +msgstr "Modules kiểm thử" #: src/SUMMARY.md src/testing.md src/testing/other.md msgid "Other Types of Tests" -msgstr "" +msgstr "Các loại kiểm thử khác" #: src/SUMMARY.md src/testing.md src/testing/lints.md msgid "Compiler Lints and Clippy" -msgstr "" +msgstr "Các lỗi biên dịch và Clippy" #: src/SUMMARY.md src/testing.md src/testing/exercise.md msgid "Exercise: Luhn Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Thuật toán Luhn" #: src/SUMMARY.md msgid "Day 4: Afternoon" -msgstr "" +msgstr "Ngày 4: Buổi chiều" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-4-afternoon.md src/error-handling.md msgid "Error Handling" -msgstr "" +msgstr "Xử lý lỗi" #: src/SUMMARY.md src/error-handling.md src/error-handling/panics.md msgid "Panics" -msgstr "" +msgstr "Sự sợ hãi (Panics)" #: src/SUMMARY.md src/error-handling.md src/error-handling/try.md msgid "Try Operator" -msgstr "" +msgstr "Toán tử thử nghiệm (Try Operator)" #: src/SUMMARY.md src/error-handling.md src/error-handling/try-conversions.md msgid "Try Conversions" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi thử nghiệm (Try Conversions)" #: src/SUMMARY.md msgid "`Error` Trait" -msgstr "" +msgstr "Đặc điểm `Error` (Error Trait)" #: src/SUMMARY.md src/error-handling/thiserror-and-anyhow.md msgid "`thiserror` and `anyhow`" -msgstr "" +msgstr "`thiserror` và `anyhow`" #: src/SUMMARY.md msgid "Exercise: Rewriting with `Result`" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Viết lại với `Result`" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/welcome-day-4-afternoon.md src/unsafe-rust.md src/unsafe-rust/unsafe.md msgid "Unsafe Rust" -msgstr "" +msgstr "Rust \"không an toàn\" (Unsafe Rust)" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust.md msgid "Unsafe" -msgstr "" +msgstr "Không an toàn (Unsafe)" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust.md src/unsafe-rust/dereferencing.md msgid "Dereferencing Raw Pointers" -msgstr "" +msgstr "Giải tham chiếu con trỏ thô (Dereferencing Raw Pointers)" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust.md src/unsafe-rust/mutable-static.md msgid "Mutable Static Variables" -msgstr "" +msgstr "Biến tĩnh khả biến (Mutable Static Variables)" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust.md src/unsafe-rust/unions.md msgid "Unions" -msgstr "" +msgstr "Kiểu Union" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust.md src/unsafe-rust/unsafe-functions.md msgid "Unsafe Functions" -msgstr "" +msgstr "Hàm \"không an toàn\" (Unsafe Functions)" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust.md msgid "Unsafe Traits" -msgstr "" +msgstr "Đặc điểm \"không an toàn\" (Unsafe Traits)" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust.md msgid "Exercise: FFI Wrapper" -msgstr "" +msgstr "Bài tập: Lớp bọc FFI (FFI Wrapper)" #: src/SUMMARY.md src/bare-metal/android.md msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "Android" #: src/SUMMARY.md src/android/setup.md src/chromium/setup.md msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt" #: src/SUMMARY.md src/android/build-rules.md msgid "Build Rules" -msgstr "" +msgstr "Luật xây dựng (Build Rules)" #: src/SUMMARY.md msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Tệp nhị phân (Binary)" #: src/SUMMARY.md msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Thư viện (Library)" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl.md msgid "AIDL" -msgstr "" +msgstr "AIDL" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/birthday-service.md msgid "Birthday Service Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Hướng dẫn: Dịch vụ sinh nhật" #: src/SUMMARY.md msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Giao diện (Interface)" #: src/SUMMARY.md msgid "Service API" -msgstr "" +msgstr "API dịch vụ (Service API)" #: src/SUMMARY.md msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Dịch vụ (Service)" #: src/SUMMARY.md msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Máy chủ (Server)" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/example-service/deploy.md msgid "Deploy" -msgstr "" +msgstr "Triển khai (Deploy)" #: src/SUMMARY.md msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Máy khách (Client)" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/example-service/changing-definition.md msgid "Changing API" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi API" #: src/SUMMARY.md msgid "Updating Implementations" -msgstr "" +msgstr "Cập nhật cài đặt (Updating Implementations)" #: src/SUMMARY.md msgid "AIDL Types" -msgstr "" +msgstr "Các kiểu trong AIDL (AIDL Types)" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/types/primitives.md msgid "Primitive Types" -msgstr "" +msgstr "Kiểu nguyên thủy (Primitive Types)" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/types/arrays.md msgid "Array Types" -msgstr "" +msgstr "Kiểu mảng (Array Types)" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/types/objects.md msgid "Sending Objects" -msgstr "" +msgstr "Gửi đối tượng (Sending Objects)" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/types/parcelables.md msgid "Parcelables" -msgstr "" +msgstr "Parcelables" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/types/file-descriptor.md msgid "Sending Files" -msgstr "" +msgstr "Gửi tệp" #: src/SUMMARY.md src/android/testing/googletest.md msgid "GoogleTest" -msgstr "" +msgstr "GoogleTest" #: src/SUMMARY.md src/android/testing/mocking.md msgid "Mocking" -msgstr "" +msgstr "Kỹ thuật tạo đối tượng giả (Mocking)" #: src/SUMMARY.md src/android/logging.md src/bare-metal/aps/logging.md msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Ghi log (Logging)" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability.md msgid "Interoperability" -msgstr "" +msgstr "Tính tương thích với các ngôn ngữ khác (Interoperability)" #: src/SUMMARY.md msgid "With C" -msgstr "" +msgstr "Với ngôn ngữ C" #: src/SUMMARY.md msgid "Calling C with Bindgen" -msgstr "" +msgstr "Gọi C với Bindgen" #: src/SUMMARY.md msgid "Calling Rust from C" -msgstr "" +msgstr "Gọi Rust từ C" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp.md msgid "With C++" -msgstr "" +msgstr "Với ngôn ngữ C++" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/bridge.md msgid "The Bridge Module" -msgstr "" +msgstr "Module cầu nối (The Bridge Module)" #: src/SUMMARY.md msgid "Rust Bridge" -msgstr "" +msgstr "Cầu nối Rust (Rust Bridge)" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/generated-cpp.md msgid "Generated C++" -msgstr "" +msgstr "Sinh code C++ (Generated C++)" #: src/SUMMARY.md msgid "C++ Bridge" -msgstr "" +msgstr "Cầu nối C++ (C++ Bridge)" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/shared-types.md msgid "Shared Types" -msgstr "" +msgstr "Các kiểu chung (Shared Types)" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/shared-enums.md msgid "Shared Enums" -msgstr "" +msgstr "Các kiểu liệt kê chung (Shared Enums)" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/rust-result.md msgid "Rust Error Handling" -msgstr "" +msgstr "Xử lý lỗi trong Rust" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/cpp-exception.md msgid "C++ Error Handling" -msgstr "" +msgstr "Xử lý lỗi trong C++" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/type-mapping.md msgid "Additional Types" -msgstr "" +msgstr "Các kiểu bổ sung" #: src/SUMMARY.md msgid "Building for Android: C++" -msgstr "" +msgstr "Xây dựng cho Android: C++" #: src/SUMMARY.md msgid "Building for Android: Genrules" -msgstr "" +msgstr "Xây dựng cho Android: Genrules" #: src/SUMMARY.md msgid "Building for Android: Rust" -msgstr "" +msgstr "Xây dựng cho Android: Rust" #: src/SUMMARY.md msgid "With Java" -msgstr "" +msgstr "Với ngôn ngữ Java" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md #: src/exercises/android/morning.md src/exercises/bare-metal/morning.md @@ -849,136 +849,138 @@ msgstr "" #: src/concurrency/sync-exercises.md src/concurrency/welcome-async.md #: src/concurrency/async-exercises.md msgid "Exercises" -msgstr "" +msgstr "Bài tập" #: src/SUMMARY.md msgid "Chromium" -msgstr "" +msgstr "Chromium" #: src/SUMMARY.md src/chromium/cargo.md msgid "Comparing Chromium and Cargo Ecosystems" -msgstr "" +msgstr "So sánh hệ sinh thái Chromium và Cargo" #: src/SUMMARY.md msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Chính sách" #: src/SUMMARY.md msgid "Unsafe Code" -msgstr "" +msgstr "Code \"không an toàn\" (Unsafe Code)" #: src/SUMMARY.md src/chromium/build-rules/depending.md msgid "Depending on Rust Code from Chromium C++" -msgstr "" +msgstr "Phụ thuộc vào code Rust từ Chromium C++" #: src/SUMMARY.md src/chromium/build-rules/vscode.md msgid "Visual Studio Code" -msgstr "" +msgstr "Visual Studio Code" #: src/SUMMARY.md src/exercises/chromium/third-party.md msgid "Exercise" -msgstr "" +msgstr "Bài tập" #: src/SUMMARY.md src/chromium/testing/rust-gtest-interop.md msgid "`rust_gtest_interop` Library" -msgstr "" +msgstr "Thư viện `rust_gtest_interop`" #: src/SUMMARY.md src/chromium/testing/build-gn.md msgid "GN Rules for Rust Tests" -msgstr "" +msgstr "Luật GN cho các bài kiểm thử Rust" #: src/SUMMARY.md src/chromium/testing/chromium-import-macro.md msgid "`chromium::import!` Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro `chromium::import!`" #: src/SUMMARY.md src/chromium/interoperability-with-cpp.md msgid "Interoperability with C++" -msgstr "" +msgstr "Khả năng tương thích với C++ (Interoperability with C++)" #: src/SUMMARY.md src/chromium/interoperability-with-cpp/example-bindings.md msgid "Example Bindings" -msgstr "" +msgstr "Kết nối ví dụ (Example Bindings)" #: src/SUMMARY.md src/chromium/interoperability-with-cpp/limitations-of-cxx.md msgid "Limitations of CXX" -msgstr "" +msgstr "Giới hạn của CXX" #: src/SUMMARY.md src/chromium/interoperability-with-cpp/error-handling.md msgid "CXX Error Handling" -msgstr "" +msgstr "Xử lý lỗi trong CXX" #: src/SUMMARY.md msgid "Error Handling: QR Example" -msgstr "" +msgstr "Xử lý lỗi: Ví dụ QR" #: src/SUMMARY.md msgid "Error Handling: PNG Example" -msgstr "" +msgstr "Xử lý lỗi: Ví dụ PNG" #: src/SUMMARY.md msgid "Using CXX in Chromium" -msgstr "" +msgstr "Sử dụng CXX trong Chromium" #: src/SUMMARY.md src/chromium/adding-third-party-crates.md msgid "Adding Third Party Crates" -msgstr "" +msgstr "Thêm các bộ thư viện của bên thứ ba (Adding Third Party Crates)" #: src/SUMMARY.md msgid "Configuring Cargo.toml" -msgstr "" +msgstr "Tùy chỉnh Cargo.toml" #: src/SUMMARY.md #: src/chromium/adding-third-party-crates/configuring-gnrt-config-toml.md msgid "Configuring `gnrt_config.toml`" -msgstr "" +msgstr "Tùy chỉnh `gnrt_config.toml`" #: src/SUMMARY.md src/chromium/adding-third-party-crates/downloading-crates.md msgid "Downloading Crates" -msgstr "" +msgstr "Tải về các bộ thư viện (Downloading Crates)" #: src/SUMMARY.md #: src/chromium/adding-third-party-crates/generating-gn-build-rules.md msgid "Generating `gn` Build Rules" -msgstr "" +msgstr "Tạo ra luật xây dựng `gn` (Generating `gn` Build Rules)" #: src/SUMMARY.md src/chromium/adding-third-party-crates/resolving-problems.md msgid "Resolving Problems" -msgstr "" +msgstr "Xử lý vấn đề" #: src/SUMMARY.md #: src/chromium/adding-third-party-crates/resolving-problems/build-scripts-which-generate-code.md msgid "Build Scripts Which Generate Code" -msgstr "" +msgstr "Scripts xây dựng tạo ra code (Build Scripts Which Generate Code)" #: src/SUMMARY.md #: src/chromium/adding-third-party-crates/resolving-problems/build-scripts-which-take-arbitrary-actions.md msgid "Build Scripts Which Build C++ or Take Arbitrary Actions" msgstr "" +"Scripts xây dựng ra C++ hoặc thực hiện các hành động tùy ý (Build Scripts " +"Which Build C++ or Take Arbitrary Actions)" #: src/SUMMARY.md #: src/chromium/adding-third-party-crates/depending-on-a-crate.md msgid "Depending on a Crate" -msgstr "" +msgstr "Phụ thuộc vào một bộ thư viện (Depending on a Crate)" #: src/SUMMARY.md msgid "Reviews and Audits" -msgstr "" +msgstr "Xem xét và kiểm tra (Reviews and Audits)" #: src/SUMMARY.md msgid "Checking into Chromium Source Code" -msgstr "" +msgstr "Kiểm tra vào mã nguồn Chromium (Checking into Chromium Source Code)" #: src/SUMMARY.md src/chromium/adding-third-party-crates/keeping-up-to-date.md msgid "Keeping Crates Up to Date" -msgstr "" +msgstr "Giữ các bộ thư viện được cập nhật (Keeping Crates Up to Date)" #: src/SUMMARY.md msgid "Bringing It Together - Exercise" -msgstr "" +msgstr "Ghép tất cả lại - Bài tập" #: src/SUMMARY.md src/exercises/chromium/solutions.md msgid "Exercise Solutions" -msgstr "" +msgstr "Lời giải bài tập" #: src/SUMMARY.md msgid "Bare Metal: Morning" @@ -20066,3 +20068,9 @@ msgstr "" #~ msgid "[Exercise: Counter](./std-types/exercise.md) (20 minutes)" #~ msgstr "[Thực hành: Đếm số](./std-types/exercise.md) (20 phút)" + +#~ msgid "Destructuring" +#~ msgstr "Giải cấu trúc (Destructuring)" + +#~ msgid "Implmementing Traits" +#~ msgstr "Cài đặt đặc điểm (Implementing Traits)"