Skip to content

Commit 7eeeb19

Browse files
authored
Merge pull request #1052 from grumpycoders/chores-i18n
[Chores] Regen i18n
2 parents a1c658c + 7f37fd5 commit 7eeeb19

File tree

5 files changed

+147
-74
lines changed

5 files changed

+147
-74
lines changed

i18n/el.po

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,6 +4,8 @@
44
#
55
msgid ""
66
msgstr ""
7+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8+
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 06:35+0000\n"
79
"Last-Translator: Γιωργος Πονηρης <[email protected]>, 2021\n"
810
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/grumpycoders/teams/99251/"
911
"el/)\n"

i18n/es_ES.po

Lines changed: 58 additions & 35 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,18 +1,22 @@
1-
#
1+
#
22
# Translators:
33
# Name LastName, 2022
44
# Whitehole <[email protected]>, 2022
55
# Víctor González, 2022
6-
#
6+
#
77
msgid ""
88
msgstr ""
9+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10+
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 06:35+0000\n"
911
"Last-Translator: Víctor González, 2022\n"
10-
"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/grumpycoders/teams/99251/es_ES/)\n"
12+
"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/grumpycoders/"
13+
"teams/99251/es_ES/)\n"
1114
"Language: es_ES\n"
1215
"MIME-Version: 1.0\n"
1316
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1417
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15-
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
19+
"1 : 2;\n"
1620

1721
#: src/cdrom/cdriso-cue.cc:173
1822
#, c-format
@@ -30,7 +34,8 @@ msgid ""
3034
"Detected ECM file with proper header and filename suffix.\n"
3135
msgstr ""
3236
"\n"
33-
"Detectado un archivo ECM con la cabecera y el sufijo en su nombre de archivo correctos.\n"
37+
"Detectado un archivo ECM con la cabecera y el sufijo en su nombre de archivo "
38+
"correctos.\n"
3439

3540
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:59
3641
#, c-format
@@ -65,7 +70,8 @@ msgstr "No se ha podido encontrar la información del flujo.\n"
6570
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:147
6671
#, c-format
6772
msgid "Could not find audio stream in the input, aborting\n"
68-
msgstr "No se ha podido encontrar el flujo de audio en la entrada, abortando.\n"
73+
msgstr ""
74+
"No se ha podido encontrar el flujo de audio en la entrada, abortando.\n"
6975

7076
#: src/cdrom/cdriso-ffmpeg.cc:155
7177
#, c-format
@@ -607,8 +613,8 @@ msgid ""
607613
"Attempted to use an invalid floating point instruction from 0x%08x. "
608614
"Ignored.\n"
609615
msgstr ""
610-
"Se ha intentado utilizar una instrucción de coma flotante no válida desde "
611-
"0x%08x. Ignorando.\n"
616+
"Se ha intentado utilizar una instrucción de coma flotante no válida desde 0x"
617+
"%08x. Ignorando.\n"
612618

613619
#: src/core/psxinterpreter.cc:1119
614620
#, c-format
@@ -624,13 +630,15 @@ msgid ""
624630
"\n"
625631
" No BIOS loaded, emulation halted.\n"
626632
"\n"
627-
"Set a BIOS file into the configuration, and do a hard reset of the emulator.\n"
633+
"Set a BIOS file into the configuration, and do a hard reset of the "
634+
"emulator.\n"
628635
"The distributed OpenBIOS.bin file can be an appropriate BIOS replacement.\n"
629636
msgstr ""
630637
"\n"
631638
" No se ha cargado una BIOS, emulación detenida.\n"
632639
"\n"
633-
"Elige un archivo de BIOS en la configuración y luego haz un reinicio completo de la emulación.\n"
640+
"Elige un archivo de BIOS en la configuración y luego haz un reinicio "
641+
"completo de la emulación.\n"
634642
"El archivo distribuido OpenBIOS.bin podría ser una BIOS alternativa ideal.\n"
635643
"\n"
636644

@@ -960,7 +968,8 @@ msgstr "Mostrar desensamblador del DynaRec"
960968

961969
#: src/gui/gui.cc:1048
962970
msgid ""
963-
"DynaRec Disassembler is not available in Interpreted CPU mode. Try enabling [Dynarec CPU]\n"
971+
"DynaRec Disassembler is not available in Interpreted CPU mode. Try enabling "
972+
"[Dynarec CPU]\n"
964973
"in Configuration->Emulation, restart PCSX-Redux, then try again."
965974
msgstr ""
966975
"El desensamblador del DynaRec no se encuentra disponible\n"
@@ -1714,12 +1723,12 @@ msgid ""
17141723
"old. Error reporting requires at least OpenGL 4.3. Please update your "
17151724
"graphics drivers, or contact your GPU vendor for up to date OpenGL drivers. "
17161725
"Disabled OpenGL error reporting won't have a negative impact on the "
1717-
"performances of this software, but user code such as the shader editor won't"
1718-
" be able to properly report problems accurately."
1726+
"performances of this software, but user code such as the shader editor won't "
1727+
"be able to properly report problems accurately."
17191728
msgstr ""
17201729
"Se ha desactivado el informe de errores de OpenGL porque tu controlador de "
1721-
"OpenGL es demasiado antiguo. Los informes de errores requieren, como mínimo,"
1722-
" de la versión 4.3 de Open GL. Recomendamos actualizar los controladores de "
1730+
"OpenGL es demasiado antiguo. Los informes de errores requieren, como mínimo, "
1731+
"de la versión 4.3 de Open GL. Recomendamos actualizar los controladores de "
17231732
"tu tarjeta gráfica o contactar con el fabricante de tu GPU para obtener los "
17241733
"controladores más recientes para OpenGL. Desactivar los informes de errores "
17251734
"de OpenGL no afectará de forma negativa al rendimiento de este software, "
@@ -1736,8 +1745,8 @@ msgid ""
17361745
"However it requires OpenGL 4.3+ and might have performance repercussions on "
17371746
"some computers. (Requires a restart of the emulator)"
17381747
msgstr ""
1739-
"El informe de errores de OpenGL es necesario para poder informar debidamente"
1740-
" de cualquier problema que pueda ocurrir con OpenGL. Sin embargo, es "
1748+
"El informe de errores de OpenGL es necesario para poder informar debidamente "
1749+
"de cualquier problema que pueda ocurrir con OpenGL. Sin embargo, es "
17411750
"necesaria la versión 4.3 o superior de OpenGL y esto podría afectar al "
17421751
"rendimiento de algunos equipos (es necesario reiniciar el emulador)."
17431752

@@ -1976,8 +1985,7 @@ msgstr "Alternar punto de interrupción"
19761985
#: src/gui/widgets/assembly.cc:814 src/gui/widgets/breakpoints.cc:109
19771986
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:160
19781987
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:318
1979-
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:406
1980-
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:899
1988+
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:406 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:899
19811989
msgid "Address"
19821990
msgstr "Dirección"
19831991

@@ -2287,8 +2295,7 @@ msgstr "Última"
22872295
msgid "Clear Undo buffer"
22882296
msgstr "Borrar búfer de acciones deshechas"
22892297

2290-
#. Insert or remove memory cards. Send a SIO IRQ to the emulator if this
2291-
#. happens as well.
2298+
#. Insert or remove memory cards. Send a SIO IRQ to the emulator if this happens as well.
22922299
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:99
22932300
msgid "Memory Card 1 inserted"
22942301
msgstr "Tarjeta de memoria 1 introducida"
@@ -2308,8 +2315,8 @@ msgid ""
23082315
"Pocketstation commands, possibly allowing apps to be saved/exported."
23092316
msgstr ""
23102317
"Experimental. El emulador intentará enviar respuestas artificiales a los "
2311-
"comandos de PocketStation, lo que tal vez permita el guardado o exportado de"
2312-
" aplicaciones."
2318+
"comandos de PocketStation, lo que tal vez permita el guardado o exportado de "
2319+
"aplicaciones."
23132320

23142321
#: src/gui/widgets/memcard_manager.cc:119
23152322
msgid "Card 2 Pocketstation"
@@ -2402,8 +2409,7 @@ msgstr "Búsqueda sin formato"
24022409
msgid "Pattern"
24032410
msgstr "Patrón"
24042411

2405-
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:89
2406-
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:278
2412+
#: src/gui/widgets/memory_observer.cc:89 src/gui/widgets/memory_observer.cc:278
24072413
msgid "Hex"
24082414
msgstr "Hexadecimal"
24092415

@@ -2645,13 +2651,11 @@ msgstr "WritePause"
26452651
msgid "Display log entries##{}{}"
26462652
msgstr "Mostrar entradas del registro##{}{}"
26472653

2648-
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:329
2649-
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:1005
2654+
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:329 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:1005
26502655
msgid "Re-enable##{}"
26512656
msgstr "Reactivar##{}"
26522657

2653-
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:330
2654-
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:1006
2658+
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:330 src/gui/widgets/typed_debugger.cc:1006
26552659
msgid "Disable##{}"
26562660
msgstr "Desactivar##{}"
26572661

@@ -2676,11 +2680,20 @@ msgstr "Valor nuevo##{}"
26762680

26772681
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:593
26782682
msgid ""
2679-
"Data types can be imported from Ghidra using tools/ghidra_scripts/export_redux.py, which will generate a redux_data_types.txt file in its folder, or from any text file where each line specifies the data type's name and fields, separated by semi-colons; fields are specified in type-name-size tuples whose elements are separated by commas.\n"
2683+
"Data types can be imported from Ghidra using tools/ghidra_scripts/"
2684+
"export_redux.py, which will generate a redux_data_types.txt file in its "
2685+
"folder, or from any text file where each line specifies the data type's name "
2686+
"and fields, separated by semi-colons; fields are specified in type-name-size "
2687+
"tuples whose elements are separated by commas.\n"
26802688
"\n"
26812689
"For example:\n"
26822690
msgstr ""
2683-
"Los tipos de datos se pueden importar de Ghidra mediante el script tools/ghidra_scripts/export_redux.py, el cual generará un archivo llamado redux_data_types.txt en su carpeta; o a partir de cualquier archivo de texto donde cada línea especifique el nombre y los campos del tipo de datos separados por puntos y coma. Los campos se deben especificar como tuplas tipo/nombre/tamaño y sus elementos deben estar separados por comas.\n"
2691+
"Los tipos de datos se pueden importar de Ghidra mediante el script tools/"
2692+
"ghidra_scripts/export_redux.py, el cual generará un archivo llamado "
2693+
"redux_data_types.txt en su carpeta; o a partir de cualquier archivo de texto "
2694+
"donde cada línea especifique el nombre y los campos del tipo de datos "
2695+
"separados por puntos y coma. Los campos se deben especificar como tuplas "
2696+
"tipo/nombre/tamaño y sus elementos deben estar separados por comas.\n"
26842697
"\n"
26852698
"Por ejemplo:\n"
26862699

@@ -2698,11 +2711,21 @@ msgstr "Importar tipos de datos"
26982711

26992712
#: src/gui/widgets/typed_debugger.cc:627
27002713
msgid ""
2701-
"Functions can be imported from Ghidra using tools/ghidra_scripts/export_redux.py, which will generate a redux_funcs.txt file in its folder, or from any text file where each line specifies the function address, name and arguments, separated by semi-colons; arguments are specified in type-name-size tuples whose elements are separated by commas.\n"
2714+
"Functions can be imported from Ghidra using tools/ghidra_scripts/"
2715+
"export_redux.py, which will generate a redux_funcs.txt file in its folder, "
2716+
"or from any text file where each line specifies the function address, name "
2717+
"and arguments, separated by semi-colons; arguments are specified in type-"
2718+
"name-size tuples whose elements are separated by commas.\n"
27022719
"\n"
27032720
"For example:\n"
27042721
msgstr ""
2705-
"Las funciones se pueden importar de Ghidra mediante el script tools/ghidra_scripts/export_redux.py, el cual generará un archivo llamado redux_funcs.txt en su carpeta; o a partir de cualquier archivo de texto donde cada línea especifique la dirección de la función, su nombre y sus argumentos, todos ellos separados por puntos y coma. Los argumentos se deben especificar como tuplas tipo/nombre/tamaño y sus elementos deben estar separados por comas.\n"
2722+
"Las funciones se pueden importar de Ghidra mediante el script tools/"
2723+
"ghidra_scripts/export_redux.py, el cual generará un archivo llamado "
2724+
"redux_funcs.txt en su carpeta; o a partir de cualquier archivo de texto "
2725+
"donde cada línea especifique la dirección de la función, su nombre y sus "
2726+
"argumentos, todos ellos separados por puntos y coma. Los argumentos se deben "
2727+
"especificar como tuplas tipo/nombre/tamaño y sus elementos deben estar "
2728+
"separados por comas.\n"
27062729
"\n"
27072730
"Por ejemplo:\n"
27082731

@@ -2964,8 +2987,8 @@ msgstr "Capturar/Decodificar búfer de IRQ"
29642987

29652988
#: src/spu/cfg.cc:101
29662989
msgid ""
2967-
"Activates SPU IRQs based on writes to the decode/capture buffer. This option"
2968-
" is necessary for some games."
2990+
"Activates SPU IRQs based on writes to the decode/capture buffer. This option "
2991+
"is necessary for some games."
29692992
msgstr ""
29702993
"Activa las IRQ de la SPU basadas en las escrituras\n"
29712994
"al búfer de decodificación/captura.\n"

i18n/fr.po

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,6 +4,8 @@
44
#
55
msgid ""
66
msgstr ""
7+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8+
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 06:35+0000\n"
79
"Last-Translator: Christophe Péguillat <[email protected]>, "
810
"2019\n"
911
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/grumpycoders/teams/99251/"

i18n/pcsx-redux.pot

Lines changed: 19 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,3 +1,22 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3+
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
#, fuzzy
7+
msgid ""
8+
msgstr ""
9+
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11+
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 06:35+0000\n"
12+
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13+
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
15+
"Language: \n"
16+
"MIME-Version: 1.0\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19+
120
#: src/cdrom/cdriso-cue.cc:173
221
#, c-format
322
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)