We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Handbook 内では Team reps 、似た意味として Team leads という言葉が使われていて、これは訳を統一したいなと思いました。 "Team reps" に関しては直訳すれば「チームの代表者」になりますが、Team leads もほぼ似た意味で使われてるので、両方チームリードで訳しても良さそうかな ? と。意見くださいー。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
No branches or pull requests
Handbook 内では Team reps 、似た意味として Team leads という言葉が使われていて、これは訳を統一したいなと思いました。
"Team reps" に関しては直訳すれば「チームの代表者」になりますが、Team leads もほぼ似た意味で使われてるので、両方チームリードで訳しても良さそうかな ? と。意見くださいー。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: