Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[GNOME 프로젝트]컴퓨터 교육과 이인재입니다. #82

Open
ghost opened this issue Jun 1, 2014 · 14 comments
Open

[GNOME 프로젝트]컴퓨터 교육과 이인재입니다. #82

ghost opened this issue Jun 1, 2014 · 14 comments

Comments

@ghost
Copy link

ghost commented Jun 1, 2014

번역 과제 진행하겠습니다.

@ghost ghost added the 2014-gnome label Jun 1, 2014
@ghost ghost changed the title 컴퓨터 교육과 이인재입니다. [GNOME 프로젝트]컴퓨터 교육과 이인재입니다. Jun 1, 2014
@ghost
Copy link
Author

ghost commented Jun 1, 2014

@shivamidow 피오에딧으로 작업후 첨부를 하여 올리려고 하는데 전문을 모두 번역한후 올리는것이 맞나요 아니면 중간중간 계속 피오파일을 올리는것이 맞나요??

@shivamidow
Copy link

늦게 봐서 미안합니다. 메일로 답장했지만 다른 학생들도 궁금할테니 여기에도 남깁니다

"수업 중에 말씀드렸듯이 양으로 승부보려하지 말고 번역 품질에 신경쓰세요.
po파일 전체를 한번에 번역해서 올리길 기대하는건 아닙니다. 가급적 끊어서 번역하시고 자신있는 것만 번역하세요.
오역 그리고 너무 큰 변경사항은 리뷰하는 사람도 힘듭니다."

@ghost
Copy link
Author

ghost commented Jun 3, 2014

몇주간 자신있는 문장들을 우선시하여 쪼끔씩 번역하였습니다. 해당 페이지에 파일 올렸어요~ 계속 번역하면서 다시 올리도록하겠습니다.

@shivamidow
Copy link

일단 제일 먼저 뭔가 해보신거에 대해 박수쳐드립니다. :) 하지만 불행히도 방법이 잘못되었습니다.
write a comment로 코멘트를 남기는게 아니라 reserve for translation 으로 예약을 먼저해야합니다. 그러면 다음에 po 파일을 올릴수가 있어요. 강의자료를 다시 읽어보세요.

몇가지 더 코멘트하겠습니다.

  1. 원문은 건드리지 마세요.
    뛰어쓰기 포함해서 임의로 수정해서는 안됩니다. 번역하신걸 열어보면 번역이 아닌 msgid 개행이� 마구 수정되어있습니다. 이런것들은 모두 spurious change입니다. 모두 원복하시길 바랍니다. 너무 많이 바껴서 처음부터 다시 받아서 하시는게 빠를것 같네요.
  2. 상단에 boiler plate은 어디서 가져온건지 모르겠는데 다른 한국어 번역과 형식을 통일하십시요.
  3. 기존 용어에 사용된 번역 단어들을 최대한 찾아보시고 있으면 그걸 쓰세요. 번역은 통일성이 있어야합니다. 사람마다 다른 번역은 곤랍합니다.
  4. 올리기전에 ko-po-check script를 돌려보시길 바랍니다. 완벽하지는 않지만 많은 실수를 짚어줍니다.

@ghost
Copy link
Author

ghost commented Jun 6, 2014

질문내용이 길어져서 메일로 다시 전송했어요.ㅠㅠ 답장 오는대로 다시 번역하도록하겠습니다 ...ㅜ0ㅜ

@shivamidow
Copy link

  1. 본인이 올린 파일 옆에 'diff with: [1]'을 눌러보세요. 안바꿔도 될 것까지 마구 변경되어있어요.
    특히 msgid는 영어 원문인데 이건 변경이 되어서는 안됩니다. 오직 msgstr 만을 채워넣으면 되는 겁니다. 무슨 에디터를 쓰는지 모르겠지만 개행 옵션에 문제가 있는거 같네요. CR-LF 관련 정보를 찾아보세요.
  2. Boilerplate는 말그대로 상용문를 말합니다. 보통 소스코드 상단에 저작권 정보와 기여자 이름이 적혀있어요.
    예를 들어 올리신 파일에 아래와 같은 boilerplate이 붙여져 있습니다. text editor로 한번 열어보세요.
    "# Korean translation for gnome-getting-started-docs.
    "# Copyright (C) 2014 gnome-getting-started-docs's COPYRIGHT HOLDER
    "# This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started-docs package.
    "# inging [email protected], 2014.
    번역된 다른 po 파일의 boilerplate와 형식을 맞추세요.
  3. 번역된 다른 파일을 참고하라는 말은 다른 po 파일을 참고하라는 말입니다.
    https://l10n.gnome.org/languages/ko/gnome-3-14/ui/ 당장 여기만 봐도 엄청나게 많은 작업 결과물들이 있죠. 각 링크를 한번씩 열어서 po파일을 열어보세요.

@ghost
Copy link
Author

ghost commented Jun 18, 2014

다시 하긴 했는데 맞는것이겠지요 ? ㅠㅠ
기존에 올린거 삭제하고 싶은데 방법을 모르겠어요...ㅜㅠ
PO파일 받았는데 저번에 잘못 올린 거로 받아져서
POT받아서 했는데 이것도 잘못 된 것일까요?ㅜ
피오에딧말고 다른 툴 있으면 말씀해주세요, 그걸로하면 boilerplate자꾸 바뀌는것 같아요

@shivamidow
Copy link

원한다면 그냥 text editor써도 됩니다. vim도 가능하고요. 편한거 쓰면돼요. poedit의 설정이 좀 문제인거 같은데.. 익숙치 않으면 걍 아무 에디터나 쓰세요. 다만 개행옵션은 체크하시고요. 윈도우에서 작업할 경우 특히 신경쓰셔야합니다.

@shivamidow
Copy link

잘 안되면 pot받아서 처음부터 해도 됩니다. 다만 올리기 전에 반드시 ko-po-check를 돌려보세요.
boilerplate가 문제있으면 그게 알려줍니다. 그것대로 고치면 됩니다.

@ghost
Copy link
Author

ghost commented Jun 20, 2014

좀 많이 여러개가 올라있습니다....죄송해요 테스트 방법이 없어서 올릴수밖에 없었어요...ㅠ

@shivamidow
Copy link

앞으로 좀 더 배우다보면 변경사항을 확인할 수 있는 여러 방법을 알게됩니다. 예를 들면 git diff 라는게 있고요. vim이라는 편집기에서도 파일간 변경사항을 확인할 수 있는 diff 명령이 존재합니다. 정진하시길. 한학기 수고했습니다.

@shivamidow
Copy link

아 한가지 더 올리신 번역은 좀 더 다듬을 필요가 있어보입니다. 여기서 끝내지 마시고 끝까지 해서 그놈 프로젝트에 첫 패치를 한번 landing 시켜보시기 바랍니다.

@ghost
Copy link
Author

ghost commented Jun 21, 2014

마쳤지만 질문이있습니다. 마지막으로 올린 파일 개행문제 해결된것이 맞나요???????

@shivamidow
Copy link

아니요.. 좀 이해가 안가네요. 이거 linux에서 poedit를 이용해서 수정한게 맞나요? 처음부터 시작했고요?
리눅스라면 terminal 열고 wget https://l10n.gnome.org/module/po/gnome-user-docs/gnome-help/master/ko.po 이거 입력하면 원본을 받을 수가 있어요. 테스트로 한문장만 번역한 다음에 원본이랑 비교해보세요. 제대로 한문장만 수정이 되었는지 확인할 필요가 있어요.

예를 들어 원본이 original.po 고 수정한게 modified.po라고 하면 다음과 같은 방법으로 결과를 볼 비교해볼 수가 있어요.
diff -ruN original.po modified.po > result.txt
그 다음 result.txt를 아무 편집기로다 열어보면 됩니다. vim으로 봐도 되고요.
vim result.txt

diff 사용법은 여기서 개략적으로 익힐 수 있어요.
http://forum.falinux.com/zbxe/index.php?document_srl=554431&mid=lecture_tip

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

1 participant