Summary
In the English manual, I noticed the following typos:
- On page 8, the 3rd paragraph is repeated again on Page 9 as the 1st paragraph. Page 9 should be deleted.
- On page 34, System Integration section for the Proprietary software uses the word "flexibilitynd" which should be corrected to "flexibility and".
- On page 34, the Open-Source sections have non-required newlines and multiple spaces. These should be deleted. The alignment probably should also be adjusted so both sections are top aligned.
- On page 44, the spacing in all the sections under the Feature heading seems to be different. These should be corrected. An example is "m a i n t e n a n c e" should be written as "maintenance". The table on page 53 also suffers from same formatting issues.
- On page 58, "OpenChain,s" should be corrected to "OpenChain"
- On page 105, "he" should be corrected to "The"
Sometimes, on same page, the formatting changes for sections of same importance. The comparison table on page 55 is a good example.
There are also multiple inconsistent use of "-- --" and "()" when providing references. An example is on page 51, we see the reference "—such as repository templates and maturity models—" but on page 48, the reference was provided with "(such as GPL, Apache and MIT)". On Page 52, we have "—ensuring" which probably starts a reference (?) but never ends it.
Summary
In the English manual, I noticed the following typos:
Sometimes, on same page, the formatting changes for sections of same importance. The comparison table on page 55 is a good example.
There are also multiple inconsistent use of "-- --" and "()" when providing references. An example is on page 51, we see the reference "—such as repository templates and maturity models—" but on page 48, the reference was provided with "(such as GPL, Apache and MIT)". On Page 52, we have "—ensuring" which probably starts a reference (?) but never ends it.