diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 1b835fb5..6a87bf08 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Georgian translation for synaptic # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the synaptic package. -# FIRST AUTHOR , 2011. +# Ekaterine Papava , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synaptic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-11 10:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:40+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-10 14:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-11 06:44+0100\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,525 +17,513 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-19 04:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "admin" #: ../common/sections_trans.cc:12 msgid "System Administration" -msgstr "" +msgstr "სისტემის ადმინისტრირება" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "base" #: ../common/sections_trans.cc:14 msgid "Base System" -msgstr "" +msgstr "ძირითადი სისტემა" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "cli-mono" #: ../common/sections_trans.cc:16 msgid "Mono/CLI Infrastructure" -msgstr "" +msgstr "Mono/CLI ინფრასტრუქტურა" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "comm" #: ../common/sections_trans.cc:18 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "ურთიერთობა" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "database" #: ../common/sections_trans.cc:20 msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "devel" #: ../common/sections_trans.cc:22 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "პროგრამირება" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "doc" #: ../common/sections_trans.cc:24 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტაცია" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "debug" #: ../common/sections_trans.cc:26 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "გამართვა" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "editors" #: ../common/sections_trans.cc:28 msgid "Editors" -msgstr "" +msgstr "რედაქტორები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "electronics" #: ../common/sections_trans.cc:30 msgid "Electronics" -msgstr "" +msgstr "ელექტრონიკა" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "embedded" #: ../common/sections_trans.cc:32 msgid "Embedded Devices" -msgstr "" +msgstr "ჩაშენებული მოწყობილობები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "fonts" #: ../common/sections_trans.cc:34 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "ფონტები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "games" #: ../common/sections_trans.cc:36 msgid "Games and Amusement" -msgstr "" +msgstr "თამაშები და გართობა" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnome" #: ../common/sections_trans.cc:38 msgid "GNOME Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "სამუშაო გარემო GNOME" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "graphics" #: ../common/sections_trans.cc:40 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "გრაფიკა" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnu-r" #: ../common/sections_trans.cc:42 msgid "GNU R statistical system" -msgstr "" +msgstr "სტატისტიკის სისტემა GNU R" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnustep" #: ../common/sections_trans.cc:44 msgid "Gnustep Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "სამუშაო გარემო Gnustep" -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "hamradio" +#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "golang" #: ../common/sections_trans.cc:46 +msgid "Go Programming Language" +msgstr "პროგრამირების ენა Go" + +#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "hamradio" +#: ../common/sections_trans.cc:48 msgid "Amateur Radio" -msgstr "" +msgstr "მოყვარული რადიო" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "haskell" -#: ../common/sections_trans.cc:48 +#: ../common/sections_trans.cc:50 msgid "Haskell Programming Language" -msgstr "" +msgstr "პროგრამირების ენა Haskell" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "httpd" -#: ../common/sections_trans.cc:50 +#: ../common/sections_trans.cc:52 msgid "Web servers" -msgstr "" +msgstr "ვებსერვერები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "interpreters" -#: ../common/sections_trans.cc:52 +#: ../common/sections_trans.cc:54 msgid "Interpreted Computer Languages" -msgstr "" +msgstr "ინტერპრეტირებადი კომპიუტერული ენები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "java" -#: ../common/sections_trans.cc:54 +#: ../common/sections_trans.cc:56 msgid "Java Programming Language" -msgstr "" +msgstr "პროგრამირების ენა Java" + +#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "javascript" +#: ../common/sections_trans.cc:58 +msgid "JavaScript Programming Language" +msgstr "პროგრამირების ენა JavaScript" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "KDE" -#: ../common/sections_trans.cc:56 +#: ../common/sections_trans.cc:60 msgid "KDE Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "სამუშაო გარემო KDE" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "kernel" -#: ../common/sections_trans.cc:58 +#: ../common/sections_trans.cc:62 msgid "Kernel and modules" -msgstr "" +msgstr "ბირთვი და მოდულები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libdevel" -#: ../common/sections_trans.cc:60 +#: ../common/sections_trans.cc:64 msgid "Libraries - Development" -msgstr "" +msgstr "ბიბლიოთეკები - პროგრამირება" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libs" -#: ../common/sections_trans.cc:62 +#: ../common/sections_trans.cc:66 msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "ბიბლიოთეკები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "lisp" -#: ../common/sections_trans.cc:64 +#: ../common/sections_trans.cc:68 msgid "Lisp Programming Language" -msgstr "" +msgstr "პროგრამირების ენა Lisp" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "localization" -#: ../common/sections_trans.cc:66 +#: ../common/sections_trans.cc:70 msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "ლოკალიზაცია" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "mail" -#: ../common/sections_trans.cc:68 +#: ../common/sections_trans.cc:72 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "ელფოსტა" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "math" -#: ../common/sections_trans.cc:70 +#: ../common/sections_trans.cc:74 msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "მათემატიკა" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "misc" -#: ../common/sections_trans.cc:72 +#: ../common/sections_trans.cc:76 msgid "Miscellaneous - Text Based" -msgstr "" +msgstr "სხვადასხვა - ტექსტური" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "net" -#: ../common/sections_trans.cc:74 +#: ../common/sections_trans.cc:78 msgid "Networking" -msgstr "" +msgstr "ქსელი" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "news" -#: ../common/sections_trans.cc:76 +#: ../common/sections_trans.cc:80 msgid "Newsgroup" -msgstr "" +msgstr "Newsgroup" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "ocaml" -#: ../common/sections_trans.cc:78 +#: ../common/sections_trans.cc:82 msgid "OCaml Programming Language" -msgstr "" +msgstr "პროგრამირების ენა OCaml" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "oldlibs" -#: ../common/sections_trans.cc:80 +#: ../common/sections_trans.cc:84 msgid "Libraries - Old" -msgstr "" +msgstr "ბიბლიოთეკები - ძველი" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "otherosfs" -#: ../common/sections_trans.cc:82 +#: ../common/sections_trans.cc:86 msgid "Cross Platform" -msgstr "" +msgstr "პლატფორმათაშორისი" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "perl" -#: ../common/sections_trans.cc:84 +#: ../common/sections_trans.cc:88 msgid "Perl Programming Language" -msgstr "" +msgstr "პროგრამირების ენა Perl" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "php" -#: ../common/sections_trans.cc:86 +#: ../common/sections_trans.cc:90 msgid "PHP Programming Language" -msgstr "" +msgstr "პროგრამირების ენა PHP" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "python" -#: ../common/sections_trans.cc:88 +#: ../common/sections_trans.cc:92 msgid "Python Programming Language" -msgstr "" +msgstr "პროგრამირების ენა Python" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "ruby" -#: ../common/sections_trans.cc:90 +#: ../common/sections_trans.cc:94 msgid "Ruby Programming Language" -msgstr "" +msgstr "პროგრამირების ენა Ruby" + +#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "rust" +#: ../common/sections_trans.cc:96 +msgid "Rust Programming Language" +msgstr "პროგრამირების ენა Rust" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "science" -#: ../common/sections_trans.cc:92 +#: ../common/sections_trans.cc:98 msgid "Science" -msgstr "" +msgstr "მეცნიერება" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "shells" -#: ../common/sections_trans.cc:94 +#: ../common/sections_trans.cc:100 msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "გარსები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "sound" -#: ../common/sections_trans.cc:96 +#: ../common/sections_trans.cc:102 msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "მულტიმედია" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "task" -#: ../common/sections_trans.cc:98 ../common/rpackageview.cc:507 +#: ../common/sections_trans.cc:104 ../common/rpackageview.cc:507 msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "ამოცანები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "tex" -#: ../common/sections_trans.cc:100 +#: ../common/sections_trans.cc:106 msgid "TeX Authoring" -msgstr "" +msgstr "TeX ავტორინგი" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "text" -#: ../common/sections_trans.cc:102 +#: ../common/sections_trans.cc:108 msgid "Word Processing" -msgstr "" +msgstr "სიტყვების დამუშავება" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "utils" -#: ../common/sections_trans.cc:104 +#: ../common/sections_trans.cc:110 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "ხელსაწყოები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "vcs" -#: ../common/sections_trans.cc:106 +#: ../common/sections_trans.cc:112 msgid "Version Control Systems" -msgstr "" +msgstr "ვერსიის კონტროლის სისტემები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "video" -#: ../common/sections_trans.cc:108 +#: ../common/sections_trans.cc:114 msgid "Video software" -msgstr "" +msgstr "ვიდეოს დამუშავების პროგრამები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "web" -#: ../common/sections_trans.cc:110 +#: ../common/sections_trans.cc:116 msgid "World Wide Web" -msgstr "" +msgstr "ვები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "x11" -#: ../common/sections_trans.cc:112 -msgid "Miscellaneous - Graphical" -msgstr "" +#: ../common/sections_trans.cc:118 +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "სხვადასხვა - გრაფიკა" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "xfce" -#: ../common/sections_trans.cc:114 +#: ../common/sections_trans.cc:120 msgid "Xfce Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "სამუშაო მაგიდა Xfce" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "zope" -#: ../common/sections_trans.cc:116 +#: ../common/sections_trans.cc:122 msgid "Zope/Plone Environment" -msgstr "" +msgstr "გარემო Zope/Plone" #. TRANSLATORS: The section of the package is not known -#: ../common/sections_trans.cc:118 ../common/rpackage.cc:115 +#: ../common/sections_trans.cc:124 ../common/rpackage.cc:117 #: ../common/rpackageview.cc:610 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "უცნობი" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "alien" -#: ../common/sections_trans.cc:120 +#: ../common/sections_trans.cc:126 msgid "Converted From RPM by Alien" -msgstr "" +msgstr "გადაყვანილია RPM-დან Alien-ის შემდეგ" #. TRANSLATORS: Ubuntu translations section -#: ../common/sections_trans.cc:122 +#: ../common/sections_trans.cc:128 msgid "Internationalization and localization" -msgstr "" +msgstr "ინტერნაციონალიზაცია და ლოკალიზაცია" #. TRANSLATORS: metapackages section -#: ../common/sections_trans.cc:124 +#: ../common/sections_trans.cc:130 msgid "Meta Packages" -msgstr "" +msgstr "მეტაპაკეტები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "education" -#: ../common/sections_trans.cc:126 +#: ../common/sections_trans.cc:132 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "განათლება" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "introspection" -#: ../common/sections_trans.cc:128 +#: ../common/sections_trans.cc:134 msgid "GObject Introspection data" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non-US" -#. Export to the outside of the USA is not allowed -#. or restricted -#: ../common/sections_trans.cc:133 ../common/sections_trans.cc:151 -#: ../common/sections_trans.cc:155 -msgid "Restricted On Export" -msgstr "" +msgstr "GObject ინტროსპექციის მონაცემები" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non free" -#: ../common/sections_trans.cc:135 ../common/sections_trans.cc:152 +#: ../common/sections_trans.cc:137 msgid "non free" -msgstr "" +msgstr "არა-თავისუფალი" #. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "contrib" #. Free software that depends on non-free software -#: ../common/sections_trans.cc:138 ../common/sections_trans.cc:156 +#: ../common/sections_trans.cc:140 msgid "contrib" -msgstr "" - -#: ../common/indexcopy.cc:51 ../common/rpmindexcopy.cc:75 -#, c-format -msgid "Stat failed for %s" -msgstr "" - -#: ../common/indexcopy.cc:78 ../common/rpmindexcopy.cc:107 -msgid "Unable to create a tmp file" -msgstr "" - -#: ../common/indexcopy.cc:107 -msgid "gzip failed, perhaps the disk is full." -msgstr "" - -#: ../common/indexcopy.cc:128 -msgid "Failed to reopen fd" -msgstr "" - -#: ../common/indexcopy.cc:218 ../common/indexcopy.cc:242 -#: ../common/rpmindexcopy.cc:169 ../common/rpmindexcopy.cc:205 -msgid "Failed to rename" -msgstr "" - -#: ../common/indexcopy.cc:266 -msgid "No valid records were found." -msgstr "" - -#: ../common/indexcopy.cc:441 -msgid "Cannot find filename or size tag" -msgstr "" - -#: ../common/indexcopy.cc:485 -msgid "Error parsing file record" -msgstr "" +msgstr "მოხალის" #: ../common/rcdscanner.cc:112 ../common/rcdscanner.cc:162 #, c-format msgid "Failed to open %s.new" -msgstr "" +msgstr "%s.new-ის გახსნა ჩავარდა" #: ../common/rcdscanner.cc:137 ../common/rcdscanner.cc:247 #, c-format msgid "Failed to rename %s.new to %s" -msgstr "" +msgstr "%s.new-ის სახელის %s-ზე გადარქმევა ჩავარდა" #: ../common/rcdscanner.cc:202 ../common/rcdscanner.cc:235 msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "შიდა შეცდომა" #: ../common/rcdscanner.cc:260 msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "მომზადება..." #: ../common/rcdscanner.cc:273 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM-ის ბაზის %s წაკითხვა შეუძლებელია" #: ../common/rcdscanner.cc:280 ../common/rcdscanner.cc:322 #: ../common/rcdscanner.cc:421 msgid "Unmounting CD-ROM..." -msgstr "" +msgstr "CD-ROM-ის მოხსნა..." #: ../common/rcdscanner.cc:283 msgid "Waiting for disc..." -msgstr "" +msgstr "დისკის მოლოდინი..." #: ../common/rcdscanner.cc:284 msgid "Insert a disc in the drive." -msgstr "" +msgstr "ჩადეთ დისკი ამძრავში." #. Mount the new CDROM #: ../common/rcdscanner.cc:288 msgid "Mounting CD-ROM..." -msgstr "" +msgstr "CD-ROM-ის მიმაგრება..." #: ../common/rcdscanner.cc:291 msgid "Failed to mount the cdrom." -msgstr "" +msgstr "CD-ROM-ის მიმაგრება ჩავარდა." #: ../common/rcdscanner.cc:295 msgid "Identifying disc..." -msgstr "" +msgstr "დისკის იდენტიფიკაცია..." #: ../common/rcdscanner.cc:298 msgid "Couldn't identify disc." -msgstr "" +msgstr "დისკის იდენტიფიკაცია შეუძლებელია." #: ../common/rcdscanner.cc:301 msgid "Scanning disc..." -msgstr "" +msgstr "დისკის სკანირება..." #: ../common/rcdscanner.cc:316 msgid "Cleaning package lists..." -msgstr "" +msgstr "პაკეტების სიის გასუფთავება..." #: ../common/rcdscanner.cc:329 msgid "" "Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc." -msgstr "" +msgstr "პაკეტის ფაილები ვერ ვიპოვე. ალბათ, დისკზე APT ჩართული არაა." #: ../common/rcdscanner.cc:380 msgid "Disc not successfully scanned." -msgstr "" +msgstr "დისკის სკანირება წარუმატებლად დასრულდა." #: ../common/rcdscanner.cc:384 msgid "Empty disc name." -msgstr "" +msgstr "ცარიელი დისკის სახელი." #: ../common/rcdscanner.cc:387 msgid "Registering disc..." -msgstr "" +msgstr "დისკის რეგისტრაცია..." #: ../common/rcdscanner.cc:401 msgid "Copying package lists..." -msgstr "" +msgstr "პაკეტების სიის კოპირება..." #: ../common/rcdscanner.cc:410 msgid "Writing sources list..." -msgstr "" +msgstr "წყაროების სიის ჩაწერა..." #: ../common/rcdscanner.cc:425 msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "მზადაა!" #: ../common/rcdscanner.cc:523 #, c-format msgid "Failed to stat %s%s" -msgstr "" +msgstr "%s%s-ის აღმოჩენის შეცდომა" #: ../common/rcdscanner.cc:625 ../common/rcdscanner.cc:721 #, c-format msgid "Unable to change to %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ზე შეცვლა შეუძლებელია" #: ../common/rcdscanner.cc:663 ../common/rsources.cc:177 #, c-format msgid "Unable to read %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ის წაკითხვის შეცდომა" -#: ../common/rconfiguration.cc:119 ../common/rconfiguration.cc:286 +#: ../common/rconfiguration.cc:118 ../common/rconfiguration.cc:327 #, c-format msgid "ERROR: couldn't open %s for writing" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: %s-ის ჩასაწერად გახსნის შეცდომა" -#: ../common/rconfiguration.cc:145 +#: ../common/rconfiguration.cc:148 msgid "ERROR: Could not get password entry for superuser" +msgstr "შეცდომა: ზემომხმარებლის პაროლის ჩანაწერის მიღება შეუძლებელია" + +#: ../common/rconfiguration.cc:177 +#, c-format +msgid "ERROR: could not create XDG home directory %s" +msgstr "შეცდომა: XDG-ის საწყისი საქაღალდის %s შექმნა შეუძლებელია" + +#: ../common/rconfiguration.cc:186 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: could not move old configuration directory %s to the new " +"configuration directory %s" msgstr "" -#: ../common/rconfiguration.cc:154 +#: ../common/rconfiguration.cc:196 #, c-format msgid "ERROR: could not create configuration directory %s" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: კონფიგურაციის საქაღალდის %s შექმნა შეუძლებელია" -#: ../common/rconfiguration.cc:178 +#: ../common/rconfiguration.cc:219 #, c-format msgid "ERROR: could not create state directory %s" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: მდგომარეობის საქაღალდის %s შექმნა შეუძლებელია" -#: ../common/rconfiguration.cc:195 +#: ../common/rconfiguration.cc:236 #, c-format msgid "ERROR: could not create tmp directory %s" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: დროებითი საქაღალდის %s შექმნა შეუძლებელია" -#: ../common/rconfiguration.cc:213 +#: ../common/rconfiguration.cc:254 #, c-format msgid "ERROR: could not create log directory %s" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა: ჟურნალის საქაღალდის %s შექმნა შეუძლებელია" -#: ../common/rconfiguration.cc:311 +#: ../common/rconfiguration.cc:352 #, c-format msgid "couldn't open %s for writing" -msgstr "" +msgstr "%s-ის ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია" -#: ../common/rinstallprogress.cc:41 +#: ../common/rinstallprogress.cc:42 msgid "" "\n" "Successfully applied all changes. You can close the window now." msgstr "" +"\n" +"ყველა ცვლილება წარმატებით იქნა გადატარებული. ახლა შეგიძლიათ, დახუროთ ფანჯარა." -#: ../common/rinstallprogress.cc:42 +#: ../common/rinstallprogress.cc:43 msgid "" "\n" "Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, " "please expand the 'Details' panel below." msgstr "" -#: ../common/rinstallprogress.cc:44 +#: ../common/rinstallprogress.cc:45 msgid "" "\n" "Successfully installed all packages of the current medium. To continue the " "installation with the next medium close this window." msgstr "" -#: ../common/rpackage.cc:243 +#: ../common/rpackage.cc:254 msgid "The list of installed files is only available for installed packages" msgstr "" +"დაყენებული ფაილების სია, მხოლოდ, დაყენებული პაკეტებისთვისაა ხელმისაწვდომი" -#: ../common/rpackage.cc:517 +#: ../common/rpackage.cc:528 msgid "or dependency" -msgstr "" +msgstr "ან დამოკიდებულება" -#: ../common/rpackage.cc:634 +#: ../common/rpackage.cc:645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -547,522 +535,546 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: dependency error message, example: #. "apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed" -#: ../common/rpackage.cc:671 +#: ../common/rpackage.cc:682 #, c-format msgid "\t%s %s but %s is to be installed" -msgstr "" +msgstr "\t%s %s მაგრამ მოხდება %s-ის დაყენება" #. TRANSLATORS: dependency error message, example: #. "Depends: apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed" -#: ../common/rpackage.cc:677 +#: ../common/rpackage.cc:688 #, c-format msgid " %s: %s %s but %s is to be installed" -msgstr "" +msgstr " %s: %s %s მაგრამ მოხდება %s-ის დაყენება" #. TRANSLATORS: dependency error message, example: #. "apt 0.5.4 but it is not installable" -#: ../common/rpackage.cc:687 +#: ../common/rpackage.cc:698 #, c-format msgid "\t%s %s but it is not installable" -msgstr "" +msgstr "\t%s %s მაგრამ დაყენებადი არაა" #. TRANSLATORS: dependency error message, example: #. "apt but it is a virtual package" -#: ../common/rpackage.cc:699 +#: ../common/rpackage.cc:710 #, c-format msgid "\t%s but it is a virtual package" -msgstr "" +msgstr "\t%s მაგრამ ის ვირტუალური პაკეტია" #. TRANSLATORS: dependency error message, example: #. "Depends: apt but it is a virtual package" -#: ../common/rpackage.cc:704 +#: ../common/rpackage.cc:715 #, c-format msgid "%s: %s but it is a virtual package" -msgstr "" +msgstr "%s: %s მაგრამ ის ვირტუალური პაკეტია" #. TRANSLATORS: dependency error message, example: #. "apt but it is not going to be installed" -#: ../common/rpackage.cc:709 +#: ../common/rpackage.cc:720 #, c-format msgid "\t%s but it is not going to be installed" -msgstr "" +msgstr "\t%s მაგრამ მისი დაყენება არ მოხდება" #. TRANSLATORS: dependency error message, example: #. "Depends: apt but it is not going to be installed" -#: ../common/rpackage.cc:714 +#: ../common/rpackage.cc:725 #, c-format msgid "%s: %s but it is not going to be installed" -msgstr "" +msgstr "%s: %s მაგრამ მისი დაყენება არ მხოდება" -#: ../common/rpackage.cc:733 +#: ../common/rpackage.cc:744 msgid " or" -msgstr "" +msgstr " ან" -#: ../common/rpackage.cc:1123 +#: ../common/rpackage.cc:1096 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "" +msgstr "არასწორი ჩანაწერი პარამეტრების ფაილში. პაკეტის თავსართის გარეშე" #: ../common/rpackage.h:53 ../common/rpackagefilter.cc:49 msgid "Depends" -msgstr "" +msgstr "დამოკიდებულია" #: ../common/rpackage.h:54 msgid "PreDepends" -msgstr "" +msgstr "წინასწარდამოკიდებულია" #: ../common/rpackage.h:55 ../common/rpackagefilter.cc:54 msgid "Suggests" -msgstr "" +msgstr "გირჩევთ" #: ../common/rpackage.h:56 ../common/rpackagefilter.cc:53 msgid "Recommends" -msgstr "" +msgstr "რეკომენდაციას უწევს" #: ../common/rpackage.h:57 ../common/rpackagefilter.cc:51 msgid "Conflicts" -msgstr "" +msgstr "კონფლიქტები" #: ../common/rpackage.h:58 ../common/rpackagefilter.cc:52 msgid "Replaces" -msgstr "" +msgstr "ანაცვლებს" #: ../common/rpackage.h:59 msgid "Obsoletes" -msgstr "" +msgstr "მოძველებული" #: ../common/rpackage.h:60 msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "დასვენებები" #: ../common/rpackage.h:61 msgid "Enhances" -msgstr "" +msgstr "გააფართოებს" #. make sure this is always the last member #: ../common/rpackage.h:69 msgid "Dependency of" -msgstr "" +msgstr "დამოკიდებულება პაკეტისთვის" #: ../common/rpackagestatus.cc:49 msgid "Marked for installation" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულია დასაყენებლად" #: ../common/rpackagestatus.cc:50 msgid "Marked for re-installation" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულია თავიდან დასაყენებად" #: ../common/rpackagestatus.cc:51 msgid "Marked for upgrade" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულია განახლებისთვის" #: ../common/rpackagestatus.cc:52 msgid "Marked for downgrade" -msgstr "" +msgstr "დანიშნული ვერსიის დასაწევად" #: ../common/rpackagestatus.cc:53 msgid "Marked for removal" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულია წასაშლელად" #: ../common/rpackagestatus.cc:54 msgid "Marked for complete removal" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულია სრულად წასაშლელად" #: ../common/rpackagestatus.cc:55 ../common/rpackageview.cc:143 #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:18 msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული არაა" #: ../common/rpackagestatus.cc:56 msgid "Not installed (locked)" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული არაა (დაბლოკილია)" #: ../common/rpackagestatus.cc:57 ../common/rpackageview.cc:138 -#: ../gtk/gsynaptic.cc:572 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:10 +#: ../gtk/gsynaptic.cc:577 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:10 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "დაყენებულია" #: ../common/rpackagestatus.cc:58 ../common/rpackageview.cc:175 -#: ../gtk/gsynaptic.cc:561 +#: ../gtk/gsynaptic.cc:566 msgid "Installed (upgradable)" -msgstr "" +msgstr "დაყენებულია (განახლებადი)" #: ../common/rpackagestatus.cc:59 msgid "Installed (locked to the current version)" -msgstr "" +msgstr "დაყენებულია (ჩაკეტილია მიმდინარე ვერსიაზე)" #: ../common/rpackagestatus.cc:60 ../common/rpackageview.cc:521 #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:38 msgid "Broken" -msgstr "" +msgstr "გაფუჭებული" #: ../common/rpackagestatus.cc:61 msgid "Not installed (new in repository)" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული არაა (ახალია რეპოზიტორიაში)" -#: ../common/rpackagecache.cc:62 -msgid "" -"The list of sources could not be read.\n" -"Go to the repository dialog to correct the problem." -msgstr "" - -#: ../common/rpackagecache.cc:73 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" - -#: ../common/rpackagecache.cc:112 +#: ../common/rpackagecache.cc:64 msgid "Internal Error, non-zero counts" -msgstr "" +msgstr "შიდა შეცდომა. მთვლელი არანულოვანია" #: ../common/rpackagefilter.cc:45 ../gtk/rgfindwindow.h:32 -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1163 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1135 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "სახელი" -#: ../common/rpackagefilter.cc:46 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:53 -#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:228 ../gtk/rgvendorswindow.cc:63 -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:95 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:65 +#: ../common/rpackagefilter.cc:46 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52 +#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:257 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:65 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:21 ../gtk/rgfiltermanager.h:70 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "აღწერა" #: ../common/rpackagefilter.cc:47 ../gtk/rgfindwindow.h:34 #: ../gtk/rgfiltermanager.h:71 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "წამყვანი პროგრამისტი" #: ../common/rpackagefilter.cc:48 ../gtk/rgfindwindow.h:35 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "ვერსია" #: ../common/rpackagefilter.cc:50 msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "მომწოდებლები" #: ../common/rpackagefilter.cc:55 msgid "ReverseDepends" -msgstr "" +msgstr "უკუდამოკიდებულია" #. Reverse Depends #: ../common/rpackagefilter.cc:56 ../common/rpackageview.h:140 #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:63 ../gtk/rgfiltermanager.h:80 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "საწყისი" #. Origin (e.g. security.debian.org) -#: ../common/rpackagefilter.cc:57 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52 -#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:121 ../gtk/rgfiltermanager.h:81 +#: ../common/rpackagefilter.cc:57 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 +#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:134 ../gtk/rgfiltermanager.h:81 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "კომპონენტი" #: ../common/rpackagefilter.cc:62 ../common/rpackageview.h:156 -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 ../gtk/rgfetchprogress.cc:93 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50 ../gtk/rgfetchprogress.cc:93 #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:51 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "სტატუსი" #. g_object_set(G_OBJECT(renderer), "editable", TRUE, NULL); #: ../common/rpackagefilter.cc:63 ../gtk/rgfiltermanager.cc:235 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "შაბლონი" -#: ../common/rpackagefilter.cc:64 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 -#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:100 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:54 +#: ../common/rpackagefilter.cc:64 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50 +#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:110 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:54 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "განყოფილება" #: ../common/rpackagefilter.cc:65 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "პრიორიტეტი" #: ../common/rpackagefilter.cc:66 msgid "ReducedView" -msgstr "" +msgstr "შემცირებულიხედი" #: ../common/rpackagefilter.cc:67 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ფაილი" #: ../common/rpackagefilter.cc:770 #, c-format msgid "Bad regular expression '%s' in ReducedView file." -msgstr "" +msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება '%s' შეზღუდული ხედის ფაილში." -#: ../common/rpackagelister.cc:325 ../common/rpackagelister.cc:331 -#: ../common/rpackagelister.cc:341 +#: ../common/rpackagelister.cc:329 ../common/rpackagelister.cc:335 +#: ../common/rpackagelister.cc:345 #, c-format msgid "Internal error opening cache (%d). Please report." -msgstr "" +msgstr "კეშის გახსნის შიდა შეცდომა (%d). მოგვწერეთ ამის შესახებ." -#: ../common/rpackagelister.cc:532 +#: ../common/rpackagelister.cc:542 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "" +msgstr "დამოკიდებულებების შესწორება შეუძლებელია" -#: ../common/rpackagelister.cc:534 +#: ../common/rpackagelister.cc:544 msgid "" "Unable to mark upgrades\n" "Check your system for errors." msgstr "" +"განახლებების მონიშვნა შეუძლებელია\n" +"შეამოწმეთ სისტემის შეცდომები." -#: ../common/rpackagelister.cc:546 +#: ../common/rpackagelister.cc:556 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff. Please report." msgstr "" +"შიდა შეცდომა. ყველაფრის განახლებამ რაღაცები გააფუჭა. მოგვწერეთ ამის შესახებ." -#: ../common/rpackagelister.cc:564 +#: ../common/rpackagelister.cc:574 msgid "dist upgrade Failed" -msgstr "" +msgstr "დისტრიბუტივის ვერსიის აწევა ჩავარდა" -#: ../common/rpackagelister.cc:1302 +#: ../common/rpackagelister.cc:1312 msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "" +msgstr "სიის საქაღალდის დაბლოკვა შეუძლებელია" -#: ../common/rpackagelister.cc:1338 +#: ../common/rpackagelister.cc:1348 msgid "" "Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. " "Such repositories are being ignored." msgstr "" -#: ../common/rpackagelister.cc:1422 ../gtk/rgrepositorywin.cc:396 +#: ../common/rpackagelister.cc:1432 ../gtk/rgrepositorywin.cc:396 msgid "Ignoring invalid record(s) in sources.list file!" -msgstr "" +msgstr "ფაილში source.list არასწორი ჩანაწერები გამოტოვებული იქნება!" #. TRANSLATORS: Error message after a failed download. #. The first %s is the URL and the second #. one is a detailed error message that #. is provided by apt -#: ../common/rpackagelister.cc:1473 +#: ../common/rpackagelister.cc:1483 #, c-format msgid "" "Failed to fetch %s\n" " %s\n" "\n" msgstr "" +"%s-ის გამოთხოვის შეცდომა\n" +" %s\n" +"\n" -#: ../common/rpackagelister.cc:1497 +#: ../common/rpackagelister.cc:1507 msgid "Some of the packages could not be retrieved from the server(s).\n" -msgstr "" +msgstr "შეუძლებელია ზოგიერთი პაკეტის მიღება სერვერიდან.\n" -#: ../common/rpackagelister.cc:1500 +#: ../common/rpackagelister.cc:1510 msgid "Do you want to continue, ignoring these packages?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ გაგრძელება და ამ პაკეტების გამოტოვება?" -#: ../common/rpackagelister.cc:1507 +#: ../common/rpackagelister.cc:1517 msgid "Unable to correct missing packages" -msgstr "" +msgstr "ნაკლული პაკეტების გასწორება შეუძლებელია" #. _logEntry += _("\nRemoved the following ESSENTIAL packages:\n"); -#: ../common/rpackagelister.cc:1645 +#: ../common/rpackagelister.cc:1655 msgid "" "\n" "Removed the following ESSENTIAL packages:\n" msgstr "" +"\n" +"წაიშალა შემდეგი აუცილებელი პაკეტი:\n" #. _logEntry += _("\nDowngraded the following packages:\n"); -#: ../common/rpackagelister.cc:1654 +#: ../common/rpackagelister.cc:1664 msgid "" "\n" "Downgraded the following packages:\n" msgstr "" +"\n" +"მოხდა შემდეგი პაკეტების ვერსიის ჩამოწევა:\n" #. _logEntry += _("\nCompletely removed the following packages:\n"); -#: ../common/rpackagelister.cc:1663 +#: ../common/rpackagelister.cc:1673 msgid "" "\n" "Completely removed the following packages:\n" msgstr "" +"\n" +"სრულად წაიშალა შემდეგი პაკეტები:\n" #. _logEntry += _("\nRemoved the following packages:\n"); -#: ../common/rpackagelister.cc:1672 +#: ../common/rpackagelister.cc:1682 msgid "" "\n" "Removed the following packages:\n" msgstr "" +"\n" +"წაიშალა შემდეგი პაკეტები:\n" #. _logEntry += _("\nUpgraded the following packages:\n"); -#: ../common/rpackagelister.cc:1681 +#: ../common/rpackagelister.cc:1691 msgid "" "\n" "Upgraded the following packages:\n" msgstr "" +"\n" +"განახლდა შემდეგი პაკეტები:\n" #. _logEntry += _("\nInstalled the following packages:\n"); -#: ../common/rpackagelister.cc:1692 +#: ../common/rpackagelister.cc:1702 msgid "" "\n" "Installed the following packages:\n" msgstr "" +"\n" +"მოხდა შემდეგი პაკეტების დაყენება:\n" #. _logEntry += _("\nReinstalled the following packages:\n"); -#: ../common/rpackagelister.cc:1702 +#: ../common/rpackagelister.cc:1712 msgid "" "\n" "Reinstalled the following packages:\n" msgstr "" +"\n" +"მოხდა შემდეგი პაკეტების თავიდან დაყენება:\n" -#: ../common/rpackagelister.cc:1719 +#: ../common/rpackagelister.cc:1729 msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "" +msgstr "გადმოწერის საქაღალდის დაბლოკვის შეცდომა" -#: ../common/rpackagelister.cc:1806 +#: ../common/rpackagelister.cc:1826 #, c-format msgid "Line %u too long in markings file." -msgstr "" +msgstr "მონიშვნის ფაილში ხაზი %u მეტისმეტად გრძელია." -#: ../common/rpackagelister.cc:1819 ../common/rpackagelister.cc:1823 +#: ../common/rpackagelister.cc:1838 ../common/rpackagelister.cc:1842 #, c-format msgid "Malformed line %u in markings file" -msgstr "" +msgstr "არასწორი ხაზი %u მონიშვნების ფაილში" -#: ../common/rpackagelister.cc:1840 +#: ../common/rpackagelister.cc:1859 msgid "Setting markings..." -msgstr "" +msgstr "მონიშვნების დაყენება..." + +#: ../common/rpmindexcopy.cc:75 +#, c-format +msgid "Stat failed for %s" +msgstr "აღმოჩენის შეცდომა ფაილისთვის %s" + +#: ../common/rpmindexcopy.cc:107 +msgid "Unable to create a tmp file" +msgstr "დროებითი ფაილის შექმნის შეცდომა" #: ../common/rpmindexcopy.cc:135 msgid "bzip2 failed, perhaps the disk is full." -msgstr "" +msgstr "bzip2-ის შეცდომა. ალბათ, დისკი სავსეა." + +#: ../common/rpmindexcopy.cc:169 ../common/rpmindexcopy.cc:205 +msgid "Failed to rename" +msgstr "გადარქმევის შეცდომა" #: ../common/rpackageview.h:106 msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "სექციები" #: ../common/rpackageview.h:116 msgid "Alphabetic" -msgstr "" +msgstr "ანბანით" #: ../common/rpackageview.h:130 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "არქიტექტურა" #: ../common/rpackageview.h:183 msgid "Search History" -msgstr "" +msgstr "ძებნის ისტორია" #: ../common/rpackageview.h:238 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის" #: ../common/rpackageview.cc:136 msgid "Installed (unsupported)" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული (მხარდაჭერის გარეშე)" #: ../common/rpackageview.cc:141 msgid "Not installed (unsupported)" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული არაა (მხარდაჭერის გარეშე)" #: ../common/rpackageview.cc:150 msgid "Installed (auto removable)" -msgstr "" +msgstr "დაყენებულია (ავტოწაშლადი)" #: ../common/rpackageview.cc:158 msgid "Installed (manual)" -msgstr "" +msgstr "დაყენებულია (ხელით)" #: ../common/rpackageview.cc:164 msgid "Broken dependencies" -msgstr "" +msgstr "გაფუჭებული დამოკიდებულებები" #: ../common/rpackageview.cc:166 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:30 msgid "New in repository" -msgstr "" +msgstr "ახალია რეპოზიტორიაში" #: ../common/rpackageview.cc:168 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:32 msgid "Pinned" -msgstr "" +msgstr "მიმაგრებულია" #: ../common/rpackageview.cc:172 msgid "Installed (local or obsolete)" -msgstr "" +msgstr "დაყენებულია (ლოკალური, ან მოძველებული)" #: ../common/rpackageview.cc:178 msgid "Not installed (residual config)" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული არაა (მორჩენილი კონფიგურაცია)" #. setup search progress (0 done, _all.size() in total, 1 subtask) #: ../common/rpackageview.cc:312 msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "ძებნა" #: ../common/rpackageview.cc:499 msgid "Search Filter" -msgstr "" +msgstr "ძებნის ფილტრი" #: ../common/rpackageview.cc:513 msgid "Reduced View" -msgstr "" +msgstr "შემცირებული ხედი" -#: ../common/rpackageview.cc:530 ../gtk/gsynaptic.cc:586 +#: ../common/rpackageview.cc:530 ../gtk/gsynaptic.cc:591 #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:359 msgid "Marked Changes" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული ცვლილებები" #. TRANSLATORS: This is a filter that will give you all packages #. with debconf support (that can be reconfigured with debconf) #: ../common/rpackageview.cc:541 msgid "Package with Debconf" -msgstr "" +msgstr "პაკეტი Debconf-ით" #: ../common/rpackageview.cc:548 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:14 msgid "Upgradable (upstream)" -msgstr "" +msgstr "განახლებადი (აღმავალი)" #: ../common/rpackageview.cc:561 msgid "Community Maintained (installed)" -msgstr "" +msgstr "შენარჩუნებული საზოგადოების მიერ (დაყენებული)" #: ../common/rpackageview.cc:567 msgid "Missing Recommends" -msgstr "" +msgstr "ნაკლული რეკომენდებულები" #: ../common/rpackageview.cc:592 ../common/rpackageview.cc:613 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "ლოკალური" #. std::cerr << "version.second: " << version.second #. << " origin_str: " << suite << std::endl; #: ../common/rpackageview.cc:638 msgid "Not automatic: " -msgstr "" +msgstr "არაავტომატური: " -#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2045 -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2755 ../gtk/rgmainwindow.cc:2888 -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3067 +#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2043 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2779 ../gtk/rgmainwindow.cc:2912 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3091 #, c-format msgid "Can't read %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ის წაკითხვის შეცდომა" #: ../common/rsources.cc:131 #, c-format msgid "Syntax error in line %s" -msgstr "" +msgstr "სინტაქსის შეცდომა ხაზზე %s" #: ../common/rsources.cc:469 #, c-format msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "" +msgstr "მომწოდებლის ბლოკი %s არასწორია" #: ../gtk/gsynaptic.cc:73 msgid "Usage: synaptic [options]\n" -msgstr "" +msgstr "გამოყენება: synaptic [პარამეტრები]\n" #: ../gtk/gsynaptic.cc:74 msgid "-h This help text\n" -msgstr "" +msgstr "-h ეს დახმარების ტექსტი\n" #: ../gtk/gsynaptic.cc:75 msgid "-r Open in the repository screen\n" -msgstr "" +msgstr "-r გახსნა რეპოზიტორიის ეკრანზე\n" #: ../gtk/gsynaptic.cc:76 msgid "-f=? Give an alternative filter file\n" -msgstr "" +msgstr "-f=? ალტერნატიული ფილტრის ფაილის გადაცემა\n" #: ../gtk/gsynaptic.cc:77 msgid "" "-t Give an alternative main window title (e.g. hostname with `uname -n`)\n" msgstr "" +"-t მთავარი ფანჯრის ალტერნატიული სათაურის მითითება (მაგ: ჰოსტის სახელი " +"ბრძანებით `uname -n`)\n" #: ../gtk/gsynaptic.cc:78 msgid "-i=? Start with the initial Filter with given name\n" -msgstr "" +msgstr "-i=? მითითებული სახელის მქონე საწყისი ფილტრით გაშვება\n" #: ../gtk/gsynaptic.cc:79 msgid "-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" @@ -1070,100 +1082,108 @@ msgstr "" #: ../gtk/gsynaptic.cc:80 msgid "--upgrade-mode Call Upgrade and display changes\n" -msgstr "" +msgstr "--upgrade-mode განახლების გამოძახება და ცვლილებების გამოტანა\n" #: ../gtk/gsynaptic.cc:81 msgid "--dist-upgrade-mode Call DistUpgrade and display changes\n" msgstr "" +"--dist-upgrade-mode დისტრიბუტივის ვერსიის აწევის გამოძახება და ცვლილებების " +"გამოტანა\n" #: ../gtk/gsynaptic.cc:82 msgid "--update-at-startup Call \"Reload\" on startup\n" -msgstr "" +msgstr "--update-at-startup 'თავიდან ჩატვირთვის' გამოძახება გაშვებისას\n" #: ../gtk/gsynaptic.cc:83 msgid "--non-interactive Never prompt for user input\n" -msgstr "" +msgstr "--non-interactive მომხმარებლისგან შეყვანა მოთხოვნილი არასდროს იქნება\n" #: ../gtk/gsynaptic.cc:84 msgid "--task-window Open with task window\n" -msgstr "" +msgstr "--task-window გახსნა ამოცანის ფანჯარაში\n" #: ../gtk/gsynaptic.cc:85 msgid "--add-cdrom Add a cdrom at startup (needs path for cdrom)\n" msgstr "" +"--add-cdrom CD-ROM-ის დამატება გაშვებისას (სჭირდება ბილიკი CD-ROM-ისთვის)\n" #: ../gtk/gsynaptic.cc:86 msgid "--ask-cdrom Ask for adding a cdrom and exit\n" -msgstr "" +msgstr "--ask-cdrom CD-ROM-ის დამატების მოთხოვნა და გასვლა\n" #: ../gtk/gsynaptic.cc:87 msgid "--test-me-harder Run test in a loop\n" -msgstr "" +msgstr "--test-me-harder ტესტის გაშვება მარყუჟში\n" -#: ../gtk/gsynaptic.cc:336 ../gtk/gsynaptic.cc:342 +#: ../gtk/gsynaptic.cc:334 ../gtk/gsynaptic.cc:340 msgid "Another synaptic is running" -msgstr "" +msgstr "გაშვებულია კიდევ ერთი synaptic" -#: ../gtk/gsynaptic.cc:337 +#: ../gtk/gsynaptic.cc:335 msgid "" "There is another synaptic running in interactive mode. Please close it " "first. " msgstr "" -#: ../gtk/gsynaptic.cc:343 +#: ../gtk/gsynaptic.cc:341 msgid "" "There is another synaptic running in non-interactive mode. Please wait for " "it to finish first." msgstr "" -#: ../gtk/gsynaptic.cc:371 +#: ../gtk/gsynaptic.cc:369 msgid "Unable to get exclusive lock" -msgstr "" +msgstr "ექსკლუზიური ბლოკის მიღება შეუძლებელია" -#: ../gtk/gsynaptic.cc:372 +#: ../gtk/gsynaptic.cc:370 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) is already running. Please close that application first." msgstr "" -#: ../gtk/gsynaptic.cc:430 +#: ../gtk/gsynaptic.cc:412 +msgid "Failed to initialize GTK.\n" +msgstr "GTK-ის ინიციალიზაცია ჩავარდა.\n" + +#: ../gtk/gsynaptic.cc:414 +msgid "Probably you're running Synaptic on Wayland with root permission.\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/gsynaptic.cc:415 +msgid "" +"Please restart your session without Wayland, or run Synaptic without root " +"permission\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/gsynaptic.cc:435 msgid "Starting \"Synaptic Package Manager\" without administrative privileges" msgstr "" -#: ../gtk/gsynaptic.cc:432 +#: ../gtk/gsynaptic.cc:437 msgid "" "You will not be able to apply any changes, but you can still export the " "marked changes or create a download script for them." msgstr "" -#: ../gtk/gsynaptic.cc:487 +#: ../gtk/gsynaptic.cc:492 msgid "Synaptic Package Manager " -msgstr "" +msgstr "პაკეტების მმართველი Synaptic " #: ../gtk/rgcdscanner.cc:63 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:86 msgid "Scanning CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM-ის სკანირება" #: ../gtk/rgcdscanner.cc:109 -msgid "Invalid disc name!" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgcdscanner.cc:121 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:122 -msgid "Disc Label" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgaboutpanel.cc:68 ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:2 -msgid "Credits" -msgstr "" +msgid "Invalid disc name!" +msgstr "დისკის არასწორი სახელი!" -#. skipTaskbar(true); -#: ../gtk/rgaboutpanel.cc:90 ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:1 -msgid "About Synaptic" -msgstr "" +#: ../gtk/rgcdscanner.cc:121 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:122 +msgid "Disc Label" +msgstr "დისკის ჭდე" #: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:26 msgid "Downloading Changelog" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების ჟურნალის გადმოწერა" #: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:27 msgid "" @@ -1175,15 +1195,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:40 #, c-format msgid "%s Changelog" -msgstr "" +msgstr "%s ცვლილებების ჟურნალი" #: ../gtk/rgchangeswindow.cc:53 msgid "Package changes" -msgstr "" +msgstr "პაკეტის ცვლილებები" #: ../gtk/rgchangeswindow.cc:94 ../gtk/rgsummarywindow.cc:79 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილება" #: ../gtk/rgchangeswindow.cc:95 ../gtk/rgsummarywindow.cc:80 msgid "" @@ -1194,32 +1214,32 @@ msgstr "" #: ../gtk/rgchangeswindow.cc:106 ../gtk/rgsummarywindow.cc:92 msgid "NOT AUTHENTICATED" -msgstr "" +msgstr "ავთენტიკაციის გარეშე" #. removed #: ../gtk/rgchangeswindow.cc:117 msgid "To be removed" -msgstr "" +msgstr "წასაშლელია" #: ../gtk/rgchangeswindow.cc:134 msgid "To be downgraded" -msgstr "" +msgstr "ვერსია ჩამოიწევა" #: ../gtk/rgchangeswindow.cc:146 ../gtk/rgsummarywindow.cc:173 msgid "To be installed" -msgstr "" +msgstr "დასაყენებელია" #: ../gtk/rgchangeswindow.cc:158 ../gtk/rgsummarywindow.cc:161 msgid "To be upgraded" -msgstr "" +msgstr "გასაახლებელია" #: ../gtk/rgchangeswindow.cc:170 ../gtk/rgsummarywindow.cc:185 msgid "To be re-installed" -msgstr "" +msgstr "თავიდან დასაყენებელია" #: ../gtk/rgchangeswindow.cc:181 msgid "To be kept" -msgstr "" +msgstr "შესანარჩუნებელია" #: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:216 #, c-format @@ -1227,6 +1247,8 @@ msgid "" "Replace configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" +"ჩანაცვლდეს კონფიგურაციის ფაილი\n" +"'%s'?" #: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:217 #, c-format @@ -1237,152 +1259,152 @@ msgid "" "package maintainers version? " msgstr "" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:355 ../gtk/rginstallprogress.cc:295 -#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:61 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:341 ../gtk/rginstallprogress.cc:295 +#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:62 msgid "Applying Changes" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების გადატარება" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:409 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:395 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "კოპირება" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:416 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:402 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "ყველას მონიშვნა" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:470 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:456 msgid "Ctrl-c pressed" -msgstr "" +msgstr "დააჭირეს Ctrl-C-ს" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:471 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:457 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. error from dpkg, needs to be parsed different -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:572 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:556 #, c-format msgid "Error in package %s" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა პაკეტში %s" #. running dpkg --configure -a -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:579 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:563 msgid "Trying to recover from package failure" -msgstr "" +msgstr "პაკეტის ჩავარდნიდან აღდგენის მცდელობა" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:671 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:655 msgid "Error failed to fork pty" -msgstr "" +msgstr "pty-ის ფორკის შეცდომა" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:687 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:672 msgid "A package failed to install. Trying to recover:" -msgstr "" +msgstr "პაკეტის დაყენების შეცდომა. აღდგენის მცდელობა:" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:760 ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:763 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:745 ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:748 msgid "Changes applied" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებები გადატარდა" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:829 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:814 msgid "" "The marked changes are now being applied. This can take some time. Please " "wait." msgstr "" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:833 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:818 msgid "Installing and removing software" -msgstr "" +msgstr "პროგრამების დაყენება და წაშლა" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:835 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:820 msgid "Removing software" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს პროგრამების წაშლა" -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:837 +#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:822 msgid "Installing software" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს პროგრამების დაყენება" #: ../gtk/rgfindwindow.h:33 msgid "Description and Name" -msgstr "" +msgstr "აღწერა და სახელი" -#: ../gtk/rgfindwindow.h:36 ../gtk/rgmainwindow.cc:89 +#: ../gtk/rgfindwindow.h:36 ../gtk/rgmainwindow.cc:87 #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:80 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:16 ../gtk/rgfiltermanager.h:73 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "დამოკიდებულებები" #. depends, predepends etc #: ../gtk/rgfindwindow.h:37 ../gtk/rgfiltermanager.h:74 msgid "Provided packages" -msgstr "" +msgstr "მოწოდებული პაკეტები" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50 msgid "Supported" -msgstr "" +msgstr "მხარდაჭერილია" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50 msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "პაკეტის სახელი" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52 ../gtk/rgpkgtreeview.cc:143 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 ../gtk/rgpkgtreeview.cc:160 msgid "Installed Version" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული ვერსია" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52 ../gtk/rgpkgtreeview.cc:164 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 ../gtk/rgpkgtreeview.cc:184 msgid "Latest Version" -msgstr "" +msgstr "უახლესი ვერსია" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:53 ../gtk/rgfetchprogress.cc:105 -#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:185 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52 ../gtk/rgfetchprogress.cc:105 +#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:208 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ზომა" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:53 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52 msgid "Download Size" -msgstr "" +msgstr "გადმოწერის ზომა" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:59 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:58 msgid "Keep Configuration" -msgstr "" +msgstr "კონფიგურაციის შენარჩუნება" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:59 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:58 msgid "Completely" -msgstr "" +msgstr "სრულად" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:62 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:65 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:61 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:64 msgid "Always Ask" -msgstr "" +msgstr "ყოველთვის კითხვა" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:62 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:61 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "იგნორი" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:62 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:61 msgid "Automatically" -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:65 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:64 msgid "Default Upgrade" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი განახლება" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:65 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:64 msgid "Smart Upgrade" -msgstr "" +msgstr "ჭკვიანი განახლება" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:404 ../gtk/rgmainwindow.cc:1733 -#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:159 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:407 ../gtk/rgmainwindow.cc:1731 +#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:147 msgid "An error occurred while saving configurations." -msgstr "" +msgstr "კონფიგურაციების შენახვისას აღმოჩენილია შეცდომა." -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:455 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:461 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:457 msgid "Choose font" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფონტი" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:923 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:927 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:910 msgid "Color selection" -msgstr "" +msgstr "ფერის არჩევანი" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1106 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1078 msgid "" "Prefer package versions from the selected distribution when upgrading " "packages. If you manually force a version from a different distribution, the " @@ -1390,93 +1412,96 @@ msgid "" "distribution." msgstr "" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1114 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1086 msgid "" "Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this " "option as you will not get security updates automatically! If you manually " "force a version the package version will follow the chosen distribution." msgstr "" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1122 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1094 msgid "Let synaptic pick the best version for you. If unsure use this option. " msgstr "" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1157 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1129 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "ხილული" -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1239 +#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1211 #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:1 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "მორგება" -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:112 ../gtk/rgpkgtreeview.cc:78 +#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:112 ../gtk/rgpkgtreeview.cc:85 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "პაკეტი" #: ../gtk/rgfetchprogress.cc:119 ../gtk/rgrepositorywin.cc:189 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:208 +#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:192 #, c-format msgid "" "Please insert the disk labeled:\n" "%s\n" "in drive %s" msgstr "" +"ჩადეთ დისკი ჭდით:\n" +"%s\n" +"ამძრავში %s" -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:350 +#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:340 #, c-format msgid "Download rate: %s/s - %s remaining" -msgstr "" +msgstr "გადმოწერის სიჩქარე: %s/წმ - დარცენილია %s" -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:356 +#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:346 msgid "Download rate: ..." -msgstr "" +msgstr "გადმოწერის სიჩქარე: ..." -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:358 +#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:348 #, c-format msgid "Downloading file %li of %li" -msgstr "" +msgstr "%li ფაილის გადმოწერა %li-დან" -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:411 +#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:401 msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "რიგშია" -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:414 +#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:404 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "მზადაა" -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:417 +#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:407 msgid "Hit" -msgstr "" +msgstr "დარტყმა" -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:420 +#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:410 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "ჩავარდა" #: ../gtk/rgfiltermanager.cc:59 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:1 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "ფილტრები" #: ../gtk/rgfiltermanager.cc:220 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ველი" #: ../gtk/rgfiltermanager.cc:227 msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ოპერატორი" #: ../gtk/rgfiltermanager.cc:806 #, c-format msgid "New Filter %i" -msgstr "" +msgstr "ახალი ფილტრი %i" #: ../gtk/rginstallprogress.cc:44 #: ../gtk/gtkbuilder/window_rginstall_progress_msgs.ui.h:1 msgid "Package Manager output" -msgstr "" +msgstr "პაკეტების მმართველის გამოტანილი" #: ../gtk/rginstallprogress.cc:94 #, c-format @@ -1485,6 +1510,9 @@ msgid "" "While installing package %s:\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"პაკეტის %s დაყენებისას:\n" +"\n" #: ../gtk/rginstallprogress.cc:98 #, c-format @@ -1493,6 +1521,9 @@ msgid "" "While preparing for installation:\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"დასაყენებლად მომზადებისას:\n" +"\n" #: ../gtk/rginstallprogress.cc:140 #, c-format @@ -1500,208 +1531,220 @@ msgid "" "APT system reports:\n" "%s" msgstr "" +"APT-ის სისტემა იტყობინება, რომ:\n" +"%s" -#: ../gtk/rglogview.cc:281 +#: ../gtk/rglogview.cc:282 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "ნაპოვნი არაა" -#: ../gtk/rglogview.cc:283 +#: ../gtk/rglogview.cc:284 msgid "" "Expression was found, please see the list on the left for matching entries." msgstr "" +"გამოსახულება აღმოჩენილია. იხილეთ სია მარცხნივ შესატყვისი ჩანაწერებისთვის." -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:144 ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:3 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:1 +#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:144 ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:1 #: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:5 #: ../gtk/gtkbuilder/window_rginstall_progress_msgs.ui.h:3 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:1 #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:2 #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_unmet.ui.h:1 #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_changelog.ui.h:1 #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_failed.ui.h:1 #: ../gtk/gtkbuilder/window_iconlegend.ui.h:2 +#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:1 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:1 #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_download_error.ui.h:1 #: ../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:2 #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_task_descr.ui.h:1 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "და_ხურვა" -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:220 +#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:222 #, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "" +msgstr "%s-ის თვისებები" -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:297 +#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:299 msgid "This application is supported by the distribution" -msgstr "" +msgstr "ეს აპლიკაცია მხარდაჭერილია დისტრიბუტივის მიერ" -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:307 +#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:309 msgid "Get Screenshot" -msgstr "" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის მიღება" -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:321 +#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:323 msgid "Get Changelog" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების ჟურნალის მიღება" -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:333 +#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:335 msgid "Visit Homepage" -msgstr "" +msgstr "ეწვიეთ მთავარ გვერდს" + +#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:336 +#, c-format +msgid "Visit %s" +msgstr "%s-ზე გადასვლა" #. TRANSLATORS: this the format of the available versions in #. the "Properties/Available versions" window #. e.g. "0.56 (unstable)" #. "0.53.4 (testing)" -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:386 +#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:388 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. TRANSLATORS: Column header for the column "Status" in the package list -#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:43 +#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:49 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" -#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:206 +#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:233 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "გადმოწერა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:90 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:88 msgid "Dependants" -msgstr "" +msgstr "დამოკიდებულები" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:91 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:89 msgid "Dependencies of the Latest Version" -msgstr "" +msgstr "უახლესი ვერსიის დამოკიდებულებები" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:92 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:90 msgid "Provided Packages" -msgstr "" +msgstr "მოწოდებული პაკეტები" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:183 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:181 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ყველა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:390 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:388 msgid "No package is selected.\n" -msgstr "" +msgstr "პაკეტი არჩეული არაა.\n" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:556 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:554 #, c-format msgid "Select the version of %s that should be forced for installation" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ %s-ის ვერსია, რომელიც ნაძალადევად იქნება არჩეული დასაყენებლად" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:558 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:556 msgid "" "The package manager always selects the most applicable version available. If " "you force a different version from the default one, errors in the dependency " "handling can occur." msgstr "" +"პაკეტების მმართველი ყოველთვის ირჩევს ყველაზე ახალ ხელმისაწვდომ ვერსიას. თუ " +"თქვენ ნაძალადევად აირჩევთ ნაგულისხმევისგან განსხვავებულს, შეიძლება მოხდეს " +"შეცდომა დამოკიდებულებების ამოხსნისას." -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:898 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:896 msgid "Rebuilding search index" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს ძებნის ინდექსის თავიდან აგება" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:920 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:57 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:921 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:56 msgid "Quick filter" -msgstr "" +msgstr "სწრაფი ფილტრი" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1185 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1186 msgid "" "Reload the package information to become informed about new, removed or " "upgraded software packages." msgstr "" +"პაკეტების ინფორმაციის თავიდან ჩატვირთვა, რომ აღქმული იქნას ახალი, წაშლილი, " +"ან განახლებული პაკეტები." -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1191 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1192 msgid "Mark all possible upgrades" -msgstr "" +msgstr "ყველა შესაძლო განახლების მონისვნა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1195 ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:4 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1196 ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:4 msgid "Apply all marked changes" -msgstr "" +msgstr "ყველა მონიშნული ცვლილების გადატარება" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1199 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1200 msgid "View package properties" -msgstr "" +msgstr "პაკეტის თვისებების ნახვა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1203 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1204 msgid "Search for packages" -msgstr "" +msgstr "პაკეტის ძებნა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1408 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1410 msgid "Unmark" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნის მოხსნა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1414 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1416 msgid "Mark for Installation" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნა დასაყენებლად" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1420 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1422 msgid "Mark for Reinstallation" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნა თავიდან დასაყენებლად" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1427 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1429 msgid "Mark for Upgrade" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნა განახლებისთვის" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1433 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1435 msgid "Mark for Removal" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნა წასაშლელად" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1440 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1442 msgid "Mark for Complete Removal" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნა სრულად წასაშლელად" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1450 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1452 msgid "Remove Including Orphaned Dependencies" -msgstr "" +msgstr "წაშლა მიტოვებული დამოკიდებულებების ჩათვლით" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1460 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1462 msgid "Hold Current Version" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე ვერსიის შენარჩუნება" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1469 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:56 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1471 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:57 #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:58 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "თვისებები" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1479 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1481 msgid "Mark Recommended for Installation" -msgstr "" +msgstr "რეკომენდებული პაკეტების მონიშვნა დასაყენებლად" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1483 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1485 msgid "Mark Suggested for Installation" -msgstr "" +msgstr "შეთავაზებული პაკეტების მონიშვნა დასაყენებლად" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1629 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1627 #, c-format msgid "" "Removing package \"%s\" may render the system unusable.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1672 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1670 #, c-format msgid "" "%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to " "remove; %s will be freed" msgstr "" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1678 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1676 #, c-format msgid "" "%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to " "remove; %s will be used" msgstr "" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1684 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1682 #, c-format msgid "" "%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to " "remove" msgstr "" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1750 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1748 #, c-format msgid "" "You have %d broken package on your system!\n" @@ -1712,19 +1755,18 @@ msgid_plural "" "\n" "Use the \"Broken\" filter to locate them." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1988 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1986 msgid "Do you want to add another CD-ROM?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ კიდევ ერთი CD-ROM-ის დაყენება?" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2025 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2023 msgid "Open changes" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების გახსნა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2028 ../gtk/rgmainwindow.cc:2098 -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2234 ../gtk/rgmainwindow.cc:3380 -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3407 ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:1 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2026 ../gtk/rgmainwindow.cc:2096 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2227 ../gtk/rgmainwindow.cc:3402 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3429 ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:1 #: ../gtk/gtkbuilder/window_fetch.ui.h:2 #: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:1 #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:76 @@ -1742,161 +1784,194 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:1 #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:6 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "გაუ_ქმება" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2029 ../gtk/rgmainwindow.cc:3408 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2027 ../gtk/rgmainwindow.cc:3430 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_გახსნა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2076 ../gtk/rgmainwindow.cc:2673 -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2855 ../gtk/rgmainwindow.cc:3040 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2074 ../gtk/rgmainwindow.cc:2697 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2879 ../gtk/rgmainwindow.cc:3064 #, c-format msgid "Can't write %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ის ჩაწერა შეუძლებელია" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2095 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2093 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების შენახვა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2099 ../gtk/rgmainwindow.cc:3381 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2097 ../gtk/rgmainwindow.cc:3403 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_შენახვა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2102 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2100 msgid "Save full state, not only changes" -msgstr "" +msgstr "სრული მდგომარეობის შენახვა და არა, მხოლოდ, ცვლილებების" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2219 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2217 msgid "Repositories changed" -msgstr "" +msgstr "რეპოზიტორიები შეიცვალა" #. TRANSLATORS: this message appears when the user added/removed #. a repository (sources.list entry) a reload (apt-get update) is #. needed then -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2223 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2221 msgid "" "The repository information has changed. You have to click on the \"Reload\" " "button for your changes to take effect" msgstr "" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2234 ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:2 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2227 ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:2 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "თავიდან ჩატვი_რთვა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2238 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2231 msgid "Never show this message again" -msgstr "" +msgstr "აღარ მაჩვენო ეს შეტყობინება" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2311 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2309 #, c-format msgid "Found %i packages" +msgstr "აღმოჩენილია %i პაკეტი" + +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2337 ../data/synaptic.desktop.in.h:1 +#: ../data/io.github.mvo5.synaptic.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Synaptic Package Manager" +msgstr "პაკეტების მმართველი Synaptic" + +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2340 +msgid "" +"© 2001-2004 Connectiva S/A \n" +" © 2002-2025 Michael Vogt" msgstr "" +"© 2001-2004 Connectiva S/A \n" +" © 2002-2025 Michael Vogt" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2352 -msgid "Starting help viewer..." +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2343 +msgid "translator-credits" +msgstr "ეკატერინე პაპავა" + +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2344 +msgid "" +"Package management software using apt. \n" +"https://github.com/mvo5/synaptic/wiki \n" +"\n" +"This program comes with absolutely no warranty. \n" +"Released using the GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2364 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2375 +msgid "Starting help viewer..." +msgstr "დახმარების დათვალიერების გასვება..." + +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2388 msgid "" "No help viewer is installed!\n" "\n" -"You need either the GNOME help viewer 'yelp', the 'konqueror' browser or the " -"'firefox' browser to view the synaptic manual.\n" +"You need either the GNOME help viewer 'yelp', or any browser setup to use " +"xdg-open to view the synaptic manual.\n" "\n" "Alternatively you can open the man page with 'man synaptic' from the command " "line or view the html version located in the 'synaptic/html' folder." msgstr "" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2519 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2543 msgid "" "Cannot start configuration tool!\n" "You have to install the required package 'libgnome2-perl'." msgstr "" +"კონფიგურაციის პროგრამის გაშვება შეუძლებელია!\n" +"საჭიროა დააყენოთ პაკეტი 'libgnome2-perl'." -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2525 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2549 msgid "Starting package configuration tool..." -msgstr "" +msgstr "პაკეტის მორგების ხელსაწყოს გაშვება..." #. cout << "RGMainWindow::pkgHelpClicked()" << endl; -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2546 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2570 msgid "Starting package documentation viewer..." -msgstr "" +msgstr "პაკეტის დოკუმენტაციის დათვალიერების პროგრამის გაშვება..." -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2562 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2586 msgid "" "You have to install the package \"dwww\" to browse the documentation of a " "package" -msgstr "" +msgstr "პაკეტის დოკუმენტაციის დასათვალიერებლად უნდა დააყენოთ პაკეტი 'dwww'" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2637 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2661 msgid "" "Could not apply changes!\n" "Fix broken packages first." msgstr "" +"ცვლილებების გადატარება შეუძლებელია!\n" +"ჯერ გაასწორეთ გაფუჭებული პაკეტები." -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2658 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2682 msgid "Applying marked changes. This may take a while..." msgstr "" +"მონიშნული ცვლილების გადატარება. ამას, შეიძლება, საკმაო დრო დასჭირდეს..." -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2662 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2686 msgid "Downloading Package Files" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს პაკეტის ფაილების გადმოწერა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2738 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2762 msgid "Do you want to quit Synaptic?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ Synaptic-დან გასვლა?" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2840 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2864 msgid "Downloading Package Information" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს პაკეტების ინფორმაციის გადმოწერა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2841 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2865 msgid "" "The repositories will be checked for new, removed or upgraded software " "packages." msgstr "" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2844 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2868 msgid "Reloading package information..." -msgstr "" +msgstr "პაკეტების ინფორმაციის თავიდან ჩატვირთვა..." -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2916 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2940 msgid "Failed to resolve dependency problems!" -msgstr "" +msgstr "დამოკიდებულების პრობლემების ამოხსნა ჩავარდა!" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2918 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2942 msgid "Successfully fixed dependency problems" -msgstr "" +msgstr "დამოკიდებულების პრობლემები წარმატებით მოგვარდა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2934 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2958 msgid "" "Could not upgrade the system!\n" "Fix broken packages first." msgstr "" +"სისტემის ვერსიის აწევა შეუძლებელია!\n" +"ჯერ გაასწორეთ გაფუჭებული პაკეტები." -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2984 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3008 msgid "Marking all available upgrades..." -msgstr "" +msgstr "ყველა ხელმისაწვდომი ვერსიის აწევის მონიშვნა..." -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3001 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3025 msgid "Successfully marked available upgrades" -msgstr "" +msgstr "ხელმისაწვდომი განახლებები წარმატებით მოინიშნა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3003 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3027 msgid "Failed to mark all available upgrades!" -msgstr "" +msgstr "ყველა ხელმისაწვდომი განახლების მონიშვნა ჩავარდა!" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3377 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3399 msgid "Save script" -msgstr "" +msgstr "სკრიპტის შენახვა" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3404 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3426 msgid "Select directory" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე" -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3416 +#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3438 msgid "Please select a directory" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე" #: ../gtk/rgrepositorywin.cc:100 msgid "" @@ -1907,48 +1982,47 @@ msgstr "" #: ../gtk/rgrepositorywin.cc:132 ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:1 msgid "Repositories" -msgstr "" +msgstr "რეპოზიტორიები" #: ../gtk/rgrepositorywin.cc:156 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "ჩართულია" #: ../gtk/rgrepositorywin.cc:166 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ტიპი" -#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:176 ../gtk/rgvendorswindow.cc:63 -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:81 +#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:176 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "მომწოდებელი" #: ../gtk/rgrepositorywin.cc:199 ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:74 msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "დისტრიბუტივი" #: ../gtk/rgrepositorywin.cc:210 msgid "Section(s)" -msgstr "" +msgstr "სექციები" #: ../gtk/rgrepositorywin.cc:275 msgid "Binary (deb)" -msgstr "" +msgstr "ბინარული (deb)" #: ../gtk/rgrepositorywin.cc:281 msgid "Source (deb-src)" -msgstr "" +msgstr "წყარო (deb-src)" #: ../gtk/rgrepositorywin.cc:301 ../gtk/rgrepositorywin.cc:451 msgid "(no vendor)" -msgstr "" +msgstr "(მომწოდებლის გარეშე)" #: ../gtk/rgrepositorywin.cc:403 msgid "Cannot read vendors.list file" -msgstr "" +msgstr "ფაილის vendors.list წაკითხვა შეუძლებელია" #: ../gtk/rgrepositorywin.cc:584 msgid "Unknown source type" -msgstr "" +msgstr "უცნობი წყაროს ტიპი" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:108 msgid "(ESSENTIAL) to be removed" @@ -1956,19 +2030,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:122 msgid "To be DOWNGRADED" -msgstr "" +msgstr "ვერსია ჩამოიწევა" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:135 msgid "To be removed" -msgstr "" +msgstr "წაიშლება" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:148 msgid "To be completely removed (including configuration files)" -msgstr "" +msgstr "სრულად წაიშლება (კონფიგურაციის ფაილების ჩათვლით)" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:200 msgid "Unchanged" -msgstr "" +msgstr "შეუცვლელი" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:245 #, c-format @@ -1978,17 +2052,17 @@ msgstr "" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:254 #, c-format msgid "%s will be downgraded\n" -msgstr "" +msgstr "მოხდება %s პაკეტის ვერსიის ჩამოწევა\n" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:262 #, c-format msgid "%s will be removed with configuration\n" -msgstr "" +msgstr "%s წაიშლება კონფიგურაციით\n" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:270 #, c-format msgid "%s will be removed\n" -msgstr "" +msgstr "%s წაიშლება\n" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:279 #, c-format @@ -2007,81 +2081,75 @@ msgstr "" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:320 msgid "_Hide Details" -msgstr "" +msgstr "დე_ტალების დამალვა" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:324 ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:9 msgid "_Show Details" -msgstr "" +msgstr "_დეტალების ჩვენება" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:337 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "შეჯამება" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:398 #, c-format msgid "%d package is locked\n" msgid_plural "%d packages are locked\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d პაკეტი დაბლოკილია\n" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:405 #, c-format msgid "%d package will be held back and not upgraded\n" msgid_plural "%d packages will be held back and not upgraded\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:412 #, c-format msgid "%d new package will be installed\n" msgid_plural "%d new packages will be installed\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "მოხდება %d ახალი პაკეტის დაყენება\n" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:419 #, c-format msgid "%d new package will be re-installed\n" msgid_plural "%d new packages will be re-installed\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"მოხდება %d ახალი პაკეტის თავიდან დაყენება\n" +"\n" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:426 #, c-format msgid "%d package will be upgraded\n" msgid_plural "%d packages will be upgraded\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d პაკეტი განახლდება\n" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:433 #, c-format msgid "%d package will be removed\n" msgid_plural "%d packages will be removed\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d პაკეტი წაიშლება\n" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:440 #, c-format msgid "%d package will be downgraded\n" msgid_plural "%d packages will be downgraded\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d პაკეტის ვერსია ჩამოწეული იქნება\n" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:448 #, c-format msgid "Warning: %d essential package will be removed\n" msgid_plural "Warning: %d essential packages will be removed\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:460 #, c-format msgid "%s of extra space will be used" -msgstr "" +msgstr "გამოყენებული იქნება %s დამატებითი ადგილი" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:463 #, c-format msgid "%s of extra space will be freed" -msgstr "" +msgstr "გათავისუფლდება %s დამატებითი სივრცე" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:468 #, c-format @@ -2089,6 +2157,8 @@ msgid "" "\n" "%s have to be downloaded" msgstr "" +"\n" +"%s გადმოსაწერია" #: ../gtk/rgsummarywindow.cc:493 msgid "" @@ -2098,35 +2168,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/rguserdialog.cc:79 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "აღმოჩენილია შეცდომა" #: ../gtk/rguserdialog.cc:80 msgid "The following details are provided:" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:40 -msgid "Setup Vendors" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:63 ../gtk/rgvendorswindow.cc:108 -msgid "FingerPrint" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:129 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:133 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:137 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:141 -msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "მოცემულია შემდეგი დეტალები:" #. TRANSLATORS: this is a abbreviation for "not applicable" (on forms) #. happens when e.g. a package has no installed version (or no @@ -2134,37 +2180,37 @@ msgstr "" #: ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:120 ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:136 #: ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:154 ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:217 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "ა/მ" -#: ../gtk/rgfindwindow.cc:146 +#: ../gtk/rgfindwindow.cc:145 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ძებნა" #. TRANSLATORS: Title of the task window - %s is the task (e.g. "desktop" or "mail server") #: ../gtk/rgtaskswin.cc:141 #, c-format msgid "Description %s" -msgstr "" +msgstr "აღწერა %s" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:1 msgid "Synaptic" -msgstr "" +msgstr "Synaptic" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:2 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_ფაილი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:3 msgid "_Read Markings..." -msgstr "" +msgstr "მონიშვნების _წაკითხვა..." #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:4 msgid "_Save Markings" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნები_ს შენახვა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:5 msgid "Save Markings _As..." -msgstr "" +msgstr "მონიშვნების შენახვ_ა, როგორც..." #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:6 msgid "" @@ -2174,7 +2220,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:7 msgid "Generate package download script" -msgstr "" +msgstr "პაკეტების გადმოწერის სკრიპტის გენერაცია" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:8 msgid "" @@ -2184,256 +2230,256 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:9 msgid "Add downloaded packages" -msgstr "" +msgstr "გადმოწერილი პაკეტების დამატება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:10 msgid "_History" -msgstr "" +msgstr "_ისტორია" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:11 ../gtk/gtkbuilder/dialog_quit.ui.h:2 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "გასვ_ლა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:12 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ჩასწორ_ება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:13 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "გა_უქმება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:14 msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "გამეო_რება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:15 msgid "U_nmark All" -msgstr "" +msgstr "ყველა მონიშვ_ნის მოხსნა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:16 msgid "_Search..." -msgstr "" +msgstr "ძ_ებნა..." #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:17 msgid "_Reload Package Information" -msgstr "" +msgstr "პაკეტის ინფორმაციის თავიდან ჩატვი_რთვა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:18 msgid "_Add CD-ROM..." -msgstr "" +msgstr "CD-ROM-ის დამატებ_ა..." #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:19 msgid "_Mark All Upgrades..." -msgstr "" +msgstr "ყველა განახლების მონიშვ_ნა..." #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:20 msgid "_Fix Broken Packages" -msgstr "" +msgstr "გა_ფუჭებული პაკეტების გასწორება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:21 msgid "Mark Packages by _Task..." -msgstr "" +msgstr "პაკე_ტების მონიშვნა ამოცანისთვის..." #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:22 msgid "A_pply Marked Changes" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული _ცვლილებების გადატარება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:23 msgid "_Package" -msgstr "" +msgstr "_პაკეტი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:24 msgid "U_nmark" -msgstr "" +msgstr "მონიშვ_ნის მოხსნა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:25 msgid "Mark for _Installation" -msgstr "" +msgstr "მონ_იშვნა დასაყენებლად" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:26 msgid "Mark for R_einstallation" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნა თავიდან დასაყ_ენებლად" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:27 msgid "Mark for _Upgrade" -msgstr "" +msgstr "მონიშნა _განახლებისთვის" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:28 msgid "Mark for _Removal" -msgstr "" +msgstr "მონიშვ_ნა წასაშლელად" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:29 msgid "Mark for Co_mplete Removal" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნა სრულად წასა_შლელად" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:30 msgid "_Lock Version" -msgstr "" +msgstr "_ვერსიის ჩაკეტვა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:31 msgid "Automatically installed" -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად დაყენებული" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:32 msgid "_Force Version..." -msgstr "" +msgstr "ვერსიის _მითითება..." #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:33 msgid "_Configure..." -msgstr "" +msgstr "_მორგება..." #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:34 msgid "_Browse Documentation" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტაციის დათვალიერე_ბა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:35 msgid "_Download Changelog" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების ჟურნალის გა_დმოწერა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:36 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "_თვისებები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:37 msgid "_Settings" -msgstr "" +msgstr "მორგება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:38 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_მორგება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:39 msgid "_Repositories" -msgstr "" +msgstr "_რეპოზიტორიები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:40 msgid "_Filters" -msgstr "" +msgstr "_ფილტრები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:41 msgid "_Set Internal Option..." -msgstr "" +msgstr "შიდა პარამეტრი_ს დაყენება..." #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:42 msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ხელსაწყოთა _პანელი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:43 msgid "_Icons Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ ხატულებ_ი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:44 msgid "_Text Only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ _ტექსტი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:45 msgid "Text _Below Icons" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი ხატულა_ს ქვემოთ" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:46 msgid "Text Be_side Icons" -msgstr "" +msgstr "ტექსტი ხატულები_ს გვერდით" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:47 msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "_დამალვა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:48 #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:5 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_დახმარება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:49 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "შემ_ცველობა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:50 msgid "_Quick Introduction" -msgstr "" +msgstr "ს_წრაფი შესავალი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:51 msgid "Icon _Legend" -msgstr "" +msgstr "ხატუ_ლას ახსნა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:52 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "შეს_ახებ" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:53 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "თავიდან ჩატვირთვა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:54 msgid "Mark All Upgrades" -msgstr "" +msgstr "ყველა განახლების მონიშვნა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:55 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "გადატარება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:58 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ძებნა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:59 msgid "_Sections" -msgstr "" +msgstr "_სექციები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:60 msgid "S_earch Results" -msgstr "" +msgstr "ძ_ებნის შედეგები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:61 msgid "S_tatus" -msgstr "" +msgstr "ს_ტატუსი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:62 msgid "_Custom Filters" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის _ფილტრები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:64 msgid "_Architecture" -msgstr "" +msgstr "_არქტიტექტურა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:66 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:2 msgid "Package:" -msgstr "" +msgstr "პაკეტი:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:67 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:3 msgid "Section:" -msgstr "" +msgstr "განყოფილება:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:68 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:4 msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "პრიორიტეტი:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:69 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:5 msgid "Maintainer:" -msgstr "" +msgstr "წამყვანი პროგრამისტი:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:70 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:6 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "სტატუსი:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:71 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:7 msgid "Tags:" -msgstr "" +msgstr "ჭდეები:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:72 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:8 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "წყარო:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:73 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:9 msgid "Installed Version" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული ვერსია" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:74 #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:3 @@ -2441,153 +2487,77 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:9 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:10 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:75 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:11 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "ზომა:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:76 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:12 msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "ვერსია:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:77 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:13 msgid "Latest Available Version" -msgstr "" +msgstr "უახლესი ხელმისაწვდომი ვერსია" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:78 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:14 msgid "Download:" -msgstr "" +msgstr "გადმოწერა:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:79 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:15 msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "ჩვეულებრივი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:81 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:17 msgid "Installed Files" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული ფაილები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:82 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:18 -msgid "Available versions:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:83 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:19 msgid "" "Note: To install a version that is different from the default one, " "choose Package -> Force Version... from the menu." msgstr "" -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:84 +#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:83 #: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:20 msgid "Versions" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:4 -msgid "Synaptic version" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:5 -msgid "Package management software using apt." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:6 -msgid "Debtag support is enabled." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:7 -msgid "" -"Visit the home page at \n" -"https://github.com/mvo5/synaptic/wiki" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:9 -msgid "" -"This software is licensed under the terms of the GNU General Public License, " -"Version 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:10 -msgid "" -"Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n" -"Copyright (c) 2002-2012 Michael Vogt" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:12 -msgid "" -"Original author:\n" -"Alfredo K. Kojima \n" -"\n" -"Maintainers:\n" -"Michael Vogt \n" -"Gustavo Niemeyer \n" -"Sebastian Heinlein \n" -"\n" -"Contributors:\n" -"Enrico Zini \n" -"Panu Matilainen \n" -"Sviatoslav Sviridov " -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:24 -msgid "Written by" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:25 -msgid "translators-credits" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:26 -msgid "Translated by" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:27 -msgid "" -"Man page:\n" -"Wybo Dekker \n" -"Michael Vogt \n" -"Sebastian Heinlein \n" -"\n" -"Manual:\n" -"Sebastian Heinlein " -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:34 -msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "ვერსიები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:2 msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "_ძებნა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:3 msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "ძებნა:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:4 msgid "Look in:" -msgstr "" +msgstr "ჩაიხედე:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_fetch.ui.h:1 msgid "Show individual files" -msgstr "" +msgstr "ცალკეული ფაილების ჩვენება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:2 msgid "_Mark" -msgstr "" +msgstr "დანიშვ_ნა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:3 msgid "" "Mark additional required changes?" msgstr "" +"მოვნიშნო დამატებითი აუცილებელი " +"ცვლილებები?" #: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:4 msgid "" @@ -2597,15 +2567,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "გარეგნობა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:4 msgid "Show package properties in the main window" -msgstr "" +msgstr "პაკეტის თვისებების ჩვენება მთავარ ფანჯარაში" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:5 msgid "Marking Changes" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების მონიშვნა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:6 msgid "Ask to confirm changes that also affect other packages" @@ -2621,33 +2591,33 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:9 msgid "Removal of packages:" -msgstr "" +msgstr "პაკეტების წაშლა:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:10 msgid "System upgrade:" -msgstr "" +msgstr "სისტემის ვერსიის აწევა:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:11 msgid "Number of undo operations:" -msgstr "" +msgstr "გაუქმების ოპერაციების რაოდენობა:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:12 #: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:10 #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:4 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:13 msgid "Reloading outdated package information:" -msgstr "" +msgstr "მოძველებული პაკეტების ინფორმაციის თავიდან ჩატვირთვა:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:14 msgid "Applying Changes" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების გადატარება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:15 msgid "Apply changes in a terminal window" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებების გადატარება ტერმინალის ფანჯარაში" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:16 msgid "Ask to quit after the changes have been applied successfully" @@ -2655,123 +2625,123 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:17 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ზოგადი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:18 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "_სვეტები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:19 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "_აწევა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:20 msgid "Move D_own" -msgstr "" +msgstr "ჩამ_ოწევა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:21 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "ფონტები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:22 msgid "Use custom application font" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის აპლიკაციის ფონტის გამოყენება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:23 msgid "Use custom terminal font" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის ტერმინალის ფონტის გამოყენება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:24 msgid "A_pplication Font" -msgstr "" +msgstr "ა_პლიკაციის ფონტი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:25 msgid "_Terminal Font" -msgstr "" +msgstr "_ტერმინალის ფონტი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:26 msgid "Columns and Fonts" -msgstr "" +msgstr "სვეტები და ფონტები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:27 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "ფერები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:28 msgid "Color packages by their status" -msgstr "" +msgstr "პაკეტების შეღებვა მათი სტატუსის მიხედვით" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:29 msgid "Marked for installation:" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულია დასაყენებლად:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:30 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "ფერი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:31 msgid "Marked for removal:" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულია წასაშლელად:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:32 msgid "Marked for complete removal:" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულია სრულად წასაშლელად:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:33 msgid "Upgradable:" -msgstr "" +msgstr "განახლებადია:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:34 msgid "Marked for reinstallation:" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულია თავიდან დასაყენებლად:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:35 msgid "Marked for upgrade:" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულია განახლებისთვის:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:36 msgid "Not installed:" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული არაა:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:37 msgid "Not installed (locked):" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული არაა (დაბლოკილია):" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:38 msgid "Installed (locked):" -msgstr "" +msgstr "დაყენებულია (ჩაკეტილია):" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:39 msgid "Installed:" -msgstr "" +msgstr "დაყენებულია:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:40 msgid "New in repository:" -msgstr "" +msgstr "ახალია რეპოზიტორიაში:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:41 msgid "Marked for downgrade:" -msgstr "" +msgstr "დანიშნული ვერსიის დასაწევად:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:42 msgid "Broken:" -msgstr "" +msgstr "გაფუჭებული:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:43 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "ფერები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:44 msgid "Temporary Files" -msgstr "" +msgstr "დროებითი ფაილები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:45 msgid "_Leave all downloaded packages in the cache" -msgstr "" +msgstr "ყვე_ლა გადმოწერილი პაკეტის შენარჩუნება კეშში" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:46 msgid "_Delete downloaded packages after installation" -msgstr "" +msgstr "გადმოწერილი პაკეტების წაშლა _დაყენების შემდეგ" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:47 msgid "_Only delete packages which are no longer available" @@ -2779,75 +2749,75 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:48 msgid "_Delete Cached Package Files" -msgstr "" +msgstr "_დაკეშილი პაკეტის ფაილების წაშლა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:49 msgid "Delete all cache package files now." -msgstr "" +msgstr "ყველა დაკეშილი პაკეტის ფაილების ახლავე წაშლა." #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:50 msgid "History files" -msgstr "" +msgstr "ისტორიის ფაილები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:51 msgid "_Keep history" -msgstr "" +msgstr "ვერსიის შ_ენარჩუნება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:52 msgid "Delete _History files older than:" -msgstr "" +msgstr "_ისტორიის ფაილების წაშლა, რომლებიც ძველია, ვიდრე:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:53 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "დღე" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:54 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "ფაილები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:55 msgid "Proxy Server" -msgstr "" +msgstr "პროქსი სერვერი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:56 msgid "Direct connection to the Internet" -msgstr "" +msgstr "პირდაპირი კავშირი ინტერნეტთან" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:57 msgid "Manual proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "პროქსის პარამეტრების ხელით შეყვანა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:58 msgid "IP address or host name of the http proxy server" -msgstr "" +msgstr "HTTP პროქსი სერვერის IP მისამართი, ან ჰოსტის სახელი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:59 msgid "Port: " -msgstr "" +msgstr "პორტი: " #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:60 msgid "Port number of the http proxy server" -msgstr "" +msgstr "HTTP პროქსი სერვერის პორტის ნომერი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:61 msgid "IP address or host name of the ftp proxy server" -msgstr "" +msgstr "FTP პროქსი სერვერის IP მისამართი, ან ჰოსტის სახელი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:62 msgid "Port number of the ftp proxy server" -msgstr "" +msgstr "FTP პროქსი სერვერის პორტის ნომერი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:63 msgid "No proxy for: " -msgstr "" +msgstr "პროქსის გარეშე რეპოზიტორიისთვის: " #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:64 msgid "FTP proxy: " -msgstr "" +msgstr "FTP პროქსი: " #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:65 msgid "HTTP proxy: " -msgstr "" +msgstr "HTTP პროქსი: " #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:66 msgid "" @@ -2857,11 +2827,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:67 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "ავთენტიკაცია" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:68 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "ქსელი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:69 msgid "" @@ -2875,21 +2845,21 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:71 msgid "Always prefer the highest version" -msgstr "" +msgstr "უპირატესობა ყოველთვის უახლეს ვერსიაზე" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:72 msgid "Always prefer the installed version" -msgstr "" +msgstr "უპირატესობა ყოველთვის დაყენებულ ვერსიაზე" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:73 msgid "Prefer versions from: " -msgstr "" +msgstr "უპირატესობა ვერსიებზე საიდან: " #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:75 #: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:2 #: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:3 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "გ_ადატარება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:77 #: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:5 @@ -2898,12 +2868,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_tasks.ui.h:6 #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:3 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_დიახ" #: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:1 msgid "" "Enter the label of the CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ CD-ROM-ის ჭდე" #: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:2 msgid "" @@ -2913,32 +2883,33 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:3 msgid "Disc label:" -msgstr "" +msgstr "დისკის ჭდე:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:3 msgid "Set an internal option" -msgstr "" +msgstr "შიდა პარამეტრის დაყენება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:4 msgid "Only experts should use this." -msgstr "" +msgstr "ეს, მხოლოდ, ექსპერტებმა უნდა გამოიყენონ." #: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:5 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობა:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:6 msgid "Variable:" -msgstr "" +msgstr "ცვლადი:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:2 msgid "Return to the main screen" -msgstr "" +msgstr "დაბრუნება მთავარ ეკრანზე" #: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:5 msgid "" "Apply the following changes?" msgstr "" +"გადატარდეს შემდეგი ცვლილებები?" #: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:6 msgid "" @@ -2948,19 +2919,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:7 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "შეჯამება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:11 msgid "_Download package files only" -msgstr "" +msgstr "პაკეტების მხოლოდ გა_დმოწერა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:12 msgid "The package files will be downloaded, but not installed" -msgstr "" +msgstr "პაკეტის ფაილები გადმოიწერება, მაგრამ დაყენებული არ იქნება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:13 msgid "_Verify package signatures" -msgstr "" +msgstr "_პაკეტის ხელმოწერების შემოწმება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:14 msgid "" @@ -2971,37 +2942,37 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:5 #: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:8 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_ახალი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:6 #: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:9 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_წაშლა" #. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Current [status]" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:8 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:11 msgid "Installed packages that are up-to-date" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული პაკეტები, რომლებიც განახლებულია" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:12 msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgstr "განახლებადია" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:13 msgid "Installed packages that are upgradable" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული პაკეტები, რომლებიც განახლებადია" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:15 msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version" -msgstr "" +msgstr "დაყენებული პაკეტები, რომლებიც განახლებადია უახლეს აღმავლის ვერსიამდე" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:16 msgid "Residual config" -msgstr "" +msgstr "დარჩენილი კონფიგურაცია" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:17 msgid "Removed packages that have left configuration files on the system" @@ -3009,182 +2980,184 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:19 msgid "Not installed packages" -msgstr "" +msgstr "არდაყენებული პაკეტები" #. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Marked [status]" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:21 msgid "Marked" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:22 msgid "Not marked" -msgstr "" +msgstr "დაუნიშნავი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:23 msgid "Packages that won't be changed" -msgstr "" +msgstr "პაკეტები, რომლებიც არ სეიცვლება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:24 msgid "For installation or upgrade" -msgstr "" +msgstr "დასაყენებლად, ან ვერსიის ასაწევად" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:25 msgid "Packages that will be installed or upgraded" -msgstr "" +msgstr "პაკეტები, რომლების დაყენება, ან ვერსიის აწევა მოხდება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:26 msgid "For removal" -msgstr "" +msgstr "წასაშლელად" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:27 msgid "Packages that will be removed" -msgstr "" +msgstr "პაკეტები, რომლებიც წაიშლება" #. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Other [status]" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:29 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "სხვა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:31 msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Reload\"" msgstr "" +"პაკეტები, რომლებიც ახალია რეპოზიტორიაში ბოლო \"თავიდან ჩატვირთვის\" შემდეგ" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:33 msgid "Packages that will never be upgraded" -msgstr "" +msgstr "პაკეტები, რომლების განახლებაც არასდროს მოხდება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:34 msgid "Orphaned" -msgstr "" +msgstr "მიტოვებულები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:35 msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)" -msgstr "" +msgstr "ბიბლიოთეკის პაკეტები, რომლებიც საჭირო აღარაა (საჭიროა deborphan)" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:36 msgid "Not installable" -msgstr "" +msgstr "დაყენებადი არაა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:37 msgid "Packages that are not available in any repository" -msgstr "" +msgstr "პაკეტები, რომლებიც არცერთ რეპოზიტორიაშია ხელმისაწვდომი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:39 msgid "Packages with broken dependencies" -msgstr "" +msgstr "პაკეტები გაფუჭებული დამოკიდებულებებით" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:40 msgid "Automatic install" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური დაყენება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:41 msgid "Packages installed automatically as part of a dependency" -msgstr "" +msgstr "პაკეტები, რომლებიც ავტომატურად დადგენა დამოკიდებულების ნაწილის სახით" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:42 msgid "Automatic removable" -msgstr "" +msgstr "ავტომატურად წაშლადი" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:43 msgid "" "Packages installed automatically but no longer required by any other package" msgstr "" +"პაკეტები, რომლებიც ავტომატურადაა დაყენებული, მაგრამ აღარც ერთ პაკეტს სჭირდება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:44 msgid "Policy broken" -msgstr "" +msgstr "პოლიტიკა დარღვეულია" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:45 msgid "Currently in broken policy state" -msgstr "" +msgstr "ამჟამად გაფუჭებული პოლიტიკის მდგომარეობაშია" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:46 msgid "Manual installed" -msgstr "" +msgstr "ხელით დაყენებული" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:47 msgid "Packages installed manually (not as a dependency of something else)" -msgstr "" +msgstr "ხელით დაყენებული პაკეტები (არა როგორც რამე სხვის დამოკიდებულება)" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:48 msgid "_Select All" -msgstr "" +msgstr "ყველაფრის _მონიშვნა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:49 msgid "_Deselect All" -msgstr "" +msgstr "შენიშვნის მო_ხსნა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:50 msgid "_Invert All" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნის _ინვერსია" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:52 msgid "Include selected sections only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ მონიშნული სექციების ჩასმა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:53 msgid "Exclude selected sections" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული სექციების ამოღება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:55 msgid "Boolean operator between property criterias:" -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური ოპერატორი თვისების პირობებს შორის:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:56 msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "და" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:57 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "ან" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:59 msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "ჩასმა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:60 msgid "Exclude" -msgstr "" +msgstr "გამორიცხვა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:61 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "ჭდეები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:2 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "მაღლა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:3 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_დაბლა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:4 msgid "URI:" -msgstr "" +msgstr "URI:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:5 msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "განაწილება:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:6 msgid "Section(s):" -msgstr "" +msgstr "სექციები:" #: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:7 msgid "Vendors..." -msgstr "" +msgstr "მომწოდებლები..." #: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:1 msgid "Preparing packages..." -msgstr "" +msgstr "პაკეტების მომზადება..." #: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:2 msgid "Automatically close after the changes have been successfully applied" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური დახურვა ყველა ცვლილების წარმატებით გადატარების შემდეგ" #: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:3 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "დეტალები" #: ../gtk/gtkbuilder/window_rginstall_progress_msgs.ui.h:2 msgid "Extra output was generated during Package Manager operation" @@ -3201,23 +3174,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_tasks.ui.h:4 msgid "_Description" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:2 -msgid "Terminal Output:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:3 -msgid "Close this dialog after the changes have been successfully applied" -msgstr "" +msgstr "აღ_წერა" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:1 msgid "Quick Introduction" -msgstr "" +msgstr "სწრაფი შესავალი" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:3 msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "" +msgstr "ამ დიალოგის ჩვენება გაშვებისას" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:4 msgid "" @@ -3245,23 +3210,25 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:8 msgid "Select the package and choose the action from the 'Package' menu." -msgstr "" +msgstr "მონიშნეთ პაკეტი და აირჩიეთ ქმედება მენიუდან 'პაკეტი'." #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:9 msgid "Double click on the package name." -msgstr "" +msgstr "დააწკაპუნეთ ორჯერ ფაილის სახელზე." #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:10 msgid "Choose the action from the context menu of the package." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ქმედება პაკეტის კონტექსტური მენიუდან." #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:11 msgid "Click on the status icon to open a menu that contains all actions." msgstr "" +"დააწკაპუნეთ სტატუსის ხატულაზე, რომ გაიხსნას მენიუ, რომელიც ყველა ქმედებას " +"შეიცავს." #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:12 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_unmet.ui.h:2 msgid "" @@ -3274,7 +3241,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_changelog.ui.h:2 msgid "Complete changelog of the latest version:" -msgstr "" +msgstr "სრული ცვლილებების ჟურნალი უკანასკნელი ვერსიისთვის:" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_failed.ui.h:2 msgid "" @@ -3288,7 +3255,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/window_iconlegend.ui.h:1 ../gtk/rgiconlegend.cc:42 msgid "Icon Legend" -msgstr "" +msgstr "ხატულას ახსნა" #: ../gtk/gtkbuilder/window_iconlegend.ui.h:3 msgid "" @@ -3296,6 +3263,18 @@ msgid "" "" msgstr "" +#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:2 +msgid "Terminal Output:" +msgstr "ტერმინალში გამოტანა:" + +#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:3 +msgid "Close this dialog after the changes have been successfully applied" +msgstr "ამ დიალოგის დახურვა ყველა ცვლილების წარმატებით გადატარების შემდეგ" + +#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:18 +msgid "Available versions:" +msgstr "ხელმისაწვდომი ვერსიები:" + #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_download_error.ui.h:2 msgid "" "Could not download all necessary package files\n" @@ -3318,19 +3297,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:6 msgid "Remember the answer" -msgstr "" +msgstr "პასუხის დამახსოვრება" #: ../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:1 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "ისტორია" #: ../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:3 msgid "History of installed, upgraded and removed software packages." -msgstr "" +msgstr "დაყენებული, განახლებული და წაშლილი პაკეტების ისტორია." #: ../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:4 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_პოვნა" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_quit.ui.h:3 msgid "" @@ -3342,31 +3321,31 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:1 msgid "_Keep" -msgstr "" +msgstr "_შენარჩუნება" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:2 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_ჩანაცვლება" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:3 msgid "Difference between the files" -msgstr "" +msgstr "სხვაობა ფაილებს შორის" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_change_version.ui.h:2 msgid "_Force Version" -msgstr "" +msgstr "_ნაძალადევი ვერსია" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_change_version.ui.h:3 msgid "Force version:" -msgstr "" +msgstr "ნაძალადევი ვერსია:" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:2 msgid "_Default Upgrade" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი _განახლება" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:3 msgid "_Smart Upgrade" -msgstr "" +msgstr "_ჭკვიანი განახლება" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:4 msgid "" @@ -3384,23 +3363,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:11 msgid "Remember my answer for future upgrades" -msgstr "" +msgstr "დაიმახსოვრე ჩემი პასუხი მომავალი განახლებებისთვის" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:12 msgid "This behavior can be changed in the preferences later." -msgstr "" +msgstr "ამ ქცევის შეცვლა მორგების ფანჯარაში, მოგვიანებით შეგიძლიათ." #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:1 msgid "HTTP authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTP ავტორიზაცია" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:4 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სახელი" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:5 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "პაროლი" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:2 msgid "" @@ -3413,7 +3392,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:6 msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "ჭდე:" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:1 msgid "" @@ -3427,85 +3406,121 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:4 msgid "APT line:" -msgstr "" +msgstr "APT-ის ხაზი:" #: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:7 msgid "_Add Repository" -msgstr "" - -#: ../data/synaptic.desktop.in.h:1 -msgid "Synaptic Package Manager" -msgstr "" +msgstr "რეპოზიტორიის დ_ამატება" #: ../data/synaptic.desktop.in.h:2 msgid "Package Manager" -msgstr "" +msgstr "პაკეტების მმართველი" #: ../data/synaptic.desktop.in.h:3 +#: ../data/io.github.mvo5.synaptic.metainfo.xml.in.h:2 msgid "Install, remove and upgrade software packages" +msgstr "პროგრამების პაკეტების დაყენება, წაშლა და განახლება" + +#: ../data/io.github.mvo5.synaptic.metainfo.xml.in.h:3 +msgid "" +"Synaptic is a graphical package management tool based on GTK and APT. " +"Synaptic enables you to install, upgrade and remove software packages in a " +"user-friendly way." msgstr "" +#: ../data/io.github.mvo5.synaptic.metainfo.xml.in.h:4 +msgid "Besides these basic functions the following features are provided:" +msgstr "" + +#: ../data/io.github.mvo5.synaptic.metainfo.xml.in.h:5 +msgid "Search and filter the list of available packages" +msgstr "ხელმისაწვდომი პაკეტების ძებნა და გაფილტვრა" + +#: ../data/io.github.mvo5.synaptic.metainfo.xml.in.h:6 +msgid "Perform smart system upgrades" +msgstr "ჭკვიანი სისტემის განახლების შესრულება" + +#: ../data/io.github.mvo5.synaptic.metainfo.xml.in.h:7 +msgid "Fix broken package dependencies" +msgstr "გაფუჭებული პაკეტის დამოკიდებულებების გასწორება" + +#: ../data/io.github.mvo5.synaptic.metainfo.xml.in.h:8 +msgid "Edit the list of used repositories" +msgstr "გამოყენებული რეპოზიტორიების სიის ჩასწორება" + +#: ../data/io.github.mvo5.synaptic.metainfo.xml.in.h:9 +msgid "Download the latest changelog of a package" +msgstr "პაკეტის უახლესი ცვლილებების სიის გასწორება" + +#: ../data/io.github.mvo5.synaptic.metainfo.xml.in.h:10 +msgid "Configure packages through the debconf system" +msgstr "პაკეტების მორგება debconf-ით" + +#: ../data/io.github.mvo5.synaptic.metainfo.xml.in.h:11 +msgid "Browse all available documentation related to a package" +msgstr "პაკეტის შესაბამისი დოკუმენტაციის დათვალიერება" + #: ../data/com.ubuntu.pkexec.synaptic.policy.in.h:1 msgid "Authentication is required to run the Synaptic Package Manager" -msgstr "" +msgstr "პაკეტების მმართველის 'Synapic' გასაშვებად აუცილებელია ავთენტიკაცია" #: ../gtk/rgfiltermanager.h:62 msgid "Includes" -msgstr "" +msgstr "შეიცავს" #: ../gtk/rgfiltermanager.h:63 msgid "Excludes" -msgstr "" +msgstr "ამოიღებს" #: ../gtk/rgfiltermanager.h:69 msgid "Package name" -msgstr "" +msgstr "პაკეტის სახელი" #: ../gtk/rgfiltermanager.h:72 msgid "Version number" -msgstr "" +msgstr "ვერსიის ნომერი" #. provides and name #: ../gtk/rgfiltermanager.h:75 msgid "Conflicting packages" -msgstr "" +msgstr "კონფლიქტური პაკეტების" #. conflicts #: ../gtk/rgfiltermanager.h:76 msgid "Replaced packages" -msgstr "" +msgstr "ჩანაცვლებული პაკეტები" #. replaces/obsoletes #: ../gtk/rgfiltermanager.h:77 msgid "Recommendations" -msgstr "" +msgstr "რეკომენდაციები" #. /recommends #: ../gtk/rgfiltermanager.h:78 msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "მინიშნებები" #. suggests #: ../gtk/rgfiltermanager.h:79 msgid "Dependent packages" -msgstr "" +msgstr "დამოკიდებული პაკეტები" #: ../gtk/rgpkgcdrom.cc:68 msgid "Please insert a disc in the drive." -msgstr "" +msgstr "ჩადეთ დისკი ამძრავში." #: ../gtk/rgiconlegend.cc:77 msgid "Package is supported" -msgstr "" +msgstr "პაკეტი მხარდაჭერილია" -#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:142 +#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:130 msgid "Running..." -msgstr "" +msgstr "გაშვებულია..." -#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:172 +#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:160 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "დასრულდა" -#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:183 +#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:171 msgid "Can't close while running" -msgstr "" +msgstr "სანამ გაშვებულია, ვერ დაიხურება"