Replies: 54 comments 2 replies
-
yes,LLC. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
一定会 0x099144aCa54d90523969D2E35A379D21A5119FEF |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
一定 0xEce0A67cAa1Addc71edd99FC98B1cb95f8431214 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Yes 0xb13Be16D85E0FF68de09abf9d7508FE2fFEE5830 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
可能会,如果它的逻辑能够自洽,并且正常发展业务的话可以极大降低公司运营成本 0xfc6c6e5843bc078e488839665a0aea4ce7b8a8c7 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
maybe |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
有足够的资金会考虑,前提是技术成熟、安全性与认可度。 0x277b1512b60f78f7c9a28e671d58aa2efc29ba5e |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
会考虑的 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I don't know |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Of course. 0x796C5EA7269b5Fb3810c52DE1aBbB4bEfdf50959 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
0x0445dd482c6f51f0af2fb51991a0c62074f244c6 这是我的地址吗?第一次玩,不知道对不对 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
when it is stable. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
in 10 years. 0x58Ecdf956d235385572827799479085d9C7A769C |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Yes 0x53FBDB4B7b3Df91Bf132AFbF09C09A0D57592d6c |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
应该会 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
跟圈內朋友可以搞搞,現實世界中可能要等等 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
不知道 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
研究中。0xa399df8b411e3506a342ab905de467e16b751bf9 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
首先自己得达到一定的实力,目前还没有,谢谢党哥!0xcF3A0cCDCCb7Dc135CFbD874261acA7c7476fC42
…On Wed, Mar 20, 2024 at 2:58 PM monjushri ***@***.***> wrote:
研究中。0xa399df8b411e3506a342ab905de467e16b751bf9
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#107 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/BHAONCI3PJS3E5LVLPDGPV3YZEXR5AVCNFSM6AAAAABEZEPW3GVHI2DSMVQWIX3LMV43SRDJONRXK43TNFXW4Q3PNVWWK3TUHM4DQNBZGA2DG>
.
You are receiving this because you are subscribed to this thread.Message
ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
一定会考虑,去中心化才是未来!0x597eD36470D05407f1C85C3D863A516cfC933112 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
这是必然的 0x2cb6d1b0c9815fe7957bcd05cf0a3fd4f50ee438 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
是的,一定
0x56d51aab9a191bb86e4f05e18ea9979770928c2e
立党 Lidang ***@***.***> 于 2024年3月16日周六 16:33写道:
… 如题
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#107>, or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/BEYSNZYBDE7PCGTSCQFTVMDYYP7XBAVCNFSM6AAAAABEZEPW3GVHI2DSMVQWIX3LMV43ERDJONRXK43TNFXW4OZWGM4DCMJSHA>
.
You are receiving this because you are subscribed to this thread.Message
ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
会的,听党哥的。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
0xF0b334Ed799185917f9498c6539b2AB43a5e49cc
GUOZHIWEI1386 ***@***.***> 于 2024年3月22日周五 18:34写道:
… 会的,听党哥的。
0xcf688bd43554222f79d9fb11bd0c6391c35f085b
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#107 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/BEYSNZY2IYUR46MAIFWYT6TYZQCLBAVCNFSM6AAAAABEZEPW3GVHI2DSMVQWIX3LMV43SRDJONRXK43TNFXW4Q3PNVWWK3TUHM4DQNZWGQZDQ>
.
You are receiving this because you commented.Message ID:
***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
0x649139f1dabc9f1d38e875f6f740b158bf9a8e51 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
但DARC足够稳定,成熟,而且被普遍接受之后,会考虑的 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
会的,当时看到你立这个项目的时候,我第一时间想到的就是是否可以在DARC上建立一个自治的,可自由立项分包,让各人自由工作,自由发挥,可以充分发挥自己才能也不会让自己才能浪费在无用的工作,做工就得应得的工价,工位,工种都不再有束缚,时间也完全自由的这么一个去中心化的一个有限责任公司发自我的 iPad在 2024年3月16日,下午4:31,立党 Lidang ***@***.***> 写道:
如题
—Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.You are receiving this because you are subscribed to this thread.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
0x0DAeB3424dcc83366B7d6BC08c7e05b58EE8ABD1 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
如题
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions