diff --git a/library/datetime.po b/library/datetime.po index b51c4d599..c9742216b 100644 --- a/library/datetime.po +++ b/library/datetime.po @@ -2,38 +2,40 @@ # Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-11 21:35+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: TURKISH \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: library/datetime.rst:2 msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types" -msgstr "" +msgstr ":mod:`datetime` --- Temel tarih ve zaman türleri" #: library/datetime.rst:11 msgid "**Source code:** :source:`Lib/datetime.py`" -msgstr "" +msgstr "**Kaynak kod:** :source:`Lib/datetime.py`" #: library/datetime.rst:17 msgid "" "The :mod:`datetime` module supplies classes for manipulating dates and times." -msgstr "" +msgstr ":mod:`datetime` modülü tarih ve zaman işlemleri için sınıflar sağlar." #: library/datetime.rst:19 msgid "" "While date and time arithmetic is supported, the focus of the implementation " "is on efficient attribute extraction for output formatting and manipulation." msgstr "" +"Tarih ve saat aritmetiği desteklenirken, uygulamanın odak noktası çıktı " +"biçimlendirme ve manipülasyon için verimli öznitelik çıkarımıdır." #: library/datetime.rst:24 msgid "Skip to :ref:`the format codes `." @@ -41,35 +43,37 @@ msgstr "" #: library/datetime.rst:29 msgid "Module :mod:`calendar`" -msgstr "" +msgstr "Modül :mod:`calendar`" #: library/datetime.rst:29 msgid "General calendar related functions." -msgstr "" +msgstr "Takvimle ilgili genel fonksiyonlar." #: library/datetime.rst:32 msgid "Module :mod:`time`" -msgstr "" +msgstr "Modül :mod:`time`" #: library/datetime.rst:32 msgid "Time access and conversions." -msgstr "" +msgstr "Zamana erişim ve dönüşümler." #: library/datetime.rst:35 msgid "Module :mod:`zoneinfo`" -msgstr "" +msgstr "Modül :mod:`zoneinfo`" #: library/datetime.rst:35 msgid "Concrete time zones representing the IANA time zone database." -msgstr "" +msgstr "IANA zaman dilimi veritabanını temsil eden somut zaman dilimleri." #: library/datetime.rst:38 msgid "Package `dateutil `_" -msgstr "" +msgstr "Paket `dateutil `_" #: library/datetime.rst:38 msgid "Third-party library with expanded time zone and parsing support." msgstr "" +"Genişletilmiş saat dilimi ve ayrıştırma desteğine sahip üçüncü-parti " +"kütüphane." #: library/datetime.rst:41 msgid "Package `DateType `_" @@ -90,6 +94,8 @@ msgid "" "Date and time objects may be categorized as \"aware\" or \"naive\" depending " "on whether or not they include timezone information." msgstr "" +"Tarih ve zaman nesneleri, zaman dilimi içerip içermediklerine göre " +"\"bilinçli\" veya \"bilinçsiz\" olarak kategorize edilebilir." #: library/datetime.rst:52 msgid "" @@ -99,6 +105,10 @@ msgid "" "object represents a specific moment in time that is not open to " "interpretation. [#]_" msgstr "" +"Saat dilimi ve yaz saati uygulaması gibi geçerli algoritmik ve politik zaman " +"ayarlamaları hakkında yeterli bilgiye sahip olan bir **bilinçli** nesne, " +"kendisini diğer farkında nesnelere göre konumlandırabilir. Bilinçli bir " +"nesne, zaman içinde yoruma açık olmayan belirli bir anı temsil eder. [#]_" #: library/datetime.rst:58 msgid "" @@ -110,6 +120,13 @@ msgid "" "objects are easy to understand and to work with, at the cost of ignoring " "some aspects of reality." msgstr "" +"**Bilinçsiz** bir nesne, kendisini diğer tarih/zaman nesnelerine göre açık " +"bir şekilde konumlandırmak için yeterli bilgi içermez. Bilinçsiz bir " +"nesnenin Koordineli Evrensel Zamanı (UTC), yerel zamanı veya başka bir zaman " +"dilimindeki zamanı temsil edip etmediği tamamen programa bağlıdır, tıpkı " +"belirli bir sayının metreyi mi, mili mi yoksa kütleyi mi temsil ettiğinin " +"programa bağlı olması gibi. Bilinçsiz nesnelerin anlaşılması ve üzerinde " +"çalışılması, gerçekliğin bazı yönlerini göz ardı etme pahasına kolaydır." #: library/datetime.rst:65 msgid "" @@ -120,6 +137,12 @@ msgid "" "offset from UTC time, the time zone name, and whether daylight saving time " "is in effect." msgstr "" +"Bilinçli nesneler gerektiren uygulamalar için, :class:`.datetime` ve :class:" +"`.time` nesneleri, soyut :class:`tzinfo` sınıfının bir alt sınıfının " +"örneğine ayarlanabilen isteğe bağlı bir saat dilimi bilgisi özniteliğine, :" +"attr:`!tzinfo` sahiptir. :class:`tzinfo` nesneleri UTC zamanından sapma, " +"saat dilimi adı ve yaz saati uygulamasının geçerli olup olmadığına ilişkin " +"bilgileri yakalar." #: library/datetime.rst:71 msgid ""