-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
SwissKid/Tomoyo-After-Patch
Folders and files
Name | Name | Last commit message | Last commit date | |
---|---|---|---|---|
Repository files navigation
Doki Fansubs Linux and Mac Users: This readme is created for Windows users, so not all of it will pertain to Linux and Mac users. The Installation Instructions can be found in the "Install" file. _________________________________________________________________ Introduction: This readme file contains important information about the Tomoyo After Translation Patch. Please read it before you start playing. This project has been the cumulative effort of the a hard work of many, and we hope that you enjoy it. _________________________________________________________________ License and Disclaimer: This English translation is released in good faith that it will not be abused. By installing this software you agree to NOT distribute any part of this translation together with an illegal copy of Tomoyo After, or any part thereof. You also agree to NOT use any part of this translation to help stimulate, promote or encourage the distribution of illegal copies of Tomoyo After, or any part thereof. The Tomoyo After translations team asks that you please buy the game when you can. By installing this software you also agree to NOT modify or redistribute any part of this software without previous written consent from Tomoyo After translation staff and Doki Fansubs. This software contains scenes not suitable for minors. By installing this software, you agree that you are of legal age to view adult content according to laws in your country and that you are not offended by reading and watching scenes containing verbal, physical and sexual violence and detailed erotic acts. This software is provided "as is". By installing this software you agree to not hold Key/Visual Arts or the Tomoyo After English translation staff liable for any ill effects or damages that could occur through the installation or use of this software. This translation is a fan-product. It is in no way approved or endorsed by Key/Visual Arts or any person, company or organization who owns the rights to Tomoyo After or any part thereof. No guarantees or warranties of any kind are provided in relation to this translation or any part thereof. _________________________________________________________________ This patch includes a translation of: * Tomoyo After main game text * Special scripted scene text images * Menus * Dungeons and Takafumi's minigame text * Dungeons and Takafumi's minigame images _________________________________________________________________ Playing the game: Left click/Enter/x: Select Choice/Advanced Text Right click/Esc/Backspace/z: Go back/Menu Down arrow: Highlight next choice Up arrow: Highlight Previous choice Mousewheel-up: Show log/Scroll log up Mousewheel-down: Scroll log down Spacebar: Show/Hide Interface k: Replay voice for current line Alt+Enter: Full screen/Window mode toggle Alt+F4 End game Ctrl: Skip until the key is released _________________________________________________________________ Known issues/unfixed bugs: * Linux and Mac: D&T doesn't work. This has to do with the fact RLVM was not made for it. It hasn't been fixed yet, and it won't be fixed for a while. It requires the reprogramming of that entire section. If you wish to do that, feel free to try and redo it. * Font selection: The default font used is MS Gothic (MS ƒSƒVƒbƒN) with bolding and shadows enabled. The font options are not currently functioning properly. Attempts to change the font will result in using the lowest quality, no-shadow, no bolding version of the selected font. It is not possible to revert back to the default font as set up without reinstalling the patch. * Line Overruns: Luckily the game doesn't crash when a large chunk of text runs over the 3-lines allocated to it. It does, however, cause some odd corruption of the name tag box. This is likely an issue inside of rlbable, as this behavior doesn't appear on other VNs that share the same resources. * Game refuses to load when starting up: Usually just restarting the game is enough to fix most of these. * Game refuses to load D&T: Usually just restarting the game is enough to fix this. * Known Crash Issues: From the start-up screen, attempting to load a save on the first line of July 14th will crash the game. * D&T line-overruns: The auto-line breaking used throughout the game doesn't work properly for D&T. We are working on either fixing it or adding in manual line breaks. * (this line depends on if skills make it in or not) D&T skill cut-ins: The skill cut-ins have caused us a lot of issues becuase much of how it's positioned and displayed is embedded into xml code attached to the images as well as game code used to execute some semi-fancy display effects. We've come up with a solution that looks much better in English, and are in the process of deploying it. * There are some known errors in the D&T Translation. We are reviewing everything once more. * D&T item name inconsistency: There are a handful of item and skill images that are inconsistent with the text. Some of this is intentional, due to space limits, but we are still working on fixing all the inconsistencies. * D&T item puns: The bane of translation effort, there are a frightful number of puns with the item names and descriptions. Figuring them all out of half the battle, trying to properly convey them the other half. * Some system message titles still in JP: We've tried to catch everything, but there are some occasional system messages (like if you try to close the program through alt+f4) that are still in JP. _________________________________________________________________ Credits: Doki Visual Novel Division: Project Leader: Clannad Man Translation: NeWbY Kuzu Pandasu |Bardiche| Thaerin egshady sakura11hana csds92 Kanade Editing & Quality Control: jakeman95 ryuu_zer0 BilliumMoto rarely_upset Delwack Aieon (aka. Cronus) EbilJennz altazure himie Glis Iarumas Catharsis Image Editing: masat shawurai Clannad Man Eliard Pikokola DFXLuna Quality Control: Loomy Tools & Support: Pheblas (Resource Compiling) Polarem (Resource Compiling) Sheeta (Resource Compiling) Dys (Information Technology Infrastructure) Kuzu (Support tools) Delwack (Support tools) Patches: Polarem (Windows) swiss (Linux/Mac) Script Programming & RLdev coding: Polarem Patch Beta Testers: Elliott HakumeiShiro dan3dots Ilmari_16 Unravel Blazewardog xMythycle Assasin_Cross Stefl1504 Sahasralah Honorary Patch Beta Tester: Juhachi Doki Fansub Staff Contributors: Doki Founder: Holo Opening Video Typesetting, timing and Karoke: Odinigh Opening Video Karaoke (Original): Pahndamonium Opening Video Encoding: Ixlone Former Doki Staff Contributors: Former Project Leaders: Cruxis Tatsuya Translation: Sky Mr4eyeguy Peekachew Oldpier Tatsuya Editing: p3cp3c Calyrica Image Editing: Cruxis Hiroto Quality Checker: Calyrica Coding (RLdev): Cruxis ShalDengeki Tools & Support: Cruxis (route map) Lollipop (route map) Baka-Tsuki Contributors: Baka-Tsuki Founder: Thelastguardian Former Project Administrators: ArchDemon RadicalR Karmainall Graphics Translator: TakaJun Graphics Editor: EchoMateria Hacker: ShalDengeki Image Hosting: Yorhel SEEN Chart Formatter: Onizuka-gto RLdev Developer: Haeleth Translation: ArchDemon Mr4eyeguy Tatsuya Nightjumper SATOMI HiagoX Wrengear Ilebur AbstractBlueSky kikyo423 ShadeShadows Appztetra Yummy Suppish Karmainall Seitsuki LF2005 Soulphalanx Aleh Gman Kyoske KittyCarnage Sarenthenis PanzerElement Gpglssp DanDanTheIdiot Quality Control: Karmainall Sean Pchan105 Suppish ManiacB Assassindaman Brine StuntZero SJCrew "Spoiler-kun!" Project Mascot: TomoyaX as well as the countless anonymous contributors who helped. _________________________________________________________________ Doki Fansubs: http://doki.co/Tomoyo_After #Doki on rizon
About
Patch for Tomoyo After on Linux
Resources
Stars
Watchers
Forks
Releases
No releases published
Packages 0
No packages published