Skip to content

SwissKid/Tomoyo-After-Patch

Repository files navigation

Doki Fansubs

Linux and Mac Users:

This readme is created for Windows users, so not all of it will pertain to Linux
and Mac users. The Installation Instructions can be found in the "Install" file.

_________________________________________________________________

Introduction:

This readme file contains important information about the Tomoyo After
Translation Patch. Please read it before you start playing.  This project has
been the cumulative effort of the a hard work of many, and we hope that you
enjoy it.  
_________________________________________________________________

License and Disclaimer:

This English translation is released in good faith that it will not be abused.
By installing this software you agree to NOT distribute any part of this
translation together with an illegal copy of Tomoyo After, or any part thereof.
You also agree to NOT use any part of this translation to help stimulate,
promote or encourage the distribution of illegal copies of Tomoyo After, or any
part thereof. The Tomoyo After translations team asks that you please buy the
game when you can. 

By installing this software you also agree to NOT modify or redistribute any
part of this software without previous written consent from Tomoyo After translation staff and Doki Fansubs.

This software contains scenes not suitable for minors. By installing this
software, you agree that you are of legal age to view adult content according to
laws in your country and that you are not offended by reading and watching
scenes containing verbal, physical and sexual violence and detailed erotic
acts.

This software is provided "as is". By installing this software you agree to not
hold Key/Visual Arts or the Tomoyo After English translation staff liable for
any ill effects or damages that could occur through the installation or use of
this software. This translation is a fan-product. It is in no way approved or
endorsed by Key/Visual Arts or any person, company or organization who owns the
rights to Tomoyo After or any part thereof. No guarantees or warranties of any
kind are provided in relation to this translation or any part thereof.

_________________________________________________________________

This patch includes a translation of:

* Tomoyo After main game text
* Special scripted scene text images
* Menus
* Dungeons and Takafumi's minigame text
* Dungeons and Takafumi's minigame images

_________________________________________________________________

Playing the game:

        Left click/Enter/x:                      Select Choice/Advanced Text
        Right click/Esc/Backspace/z:             Go back/Menu
        Down arrow:                              Highlight next choice
        Up arrow:                                Highlight Previous choice
        Mousewheel-up:                           Show log/Scroll log up
        Mousewheel-down:                         Scroll log down
        Spacebar:                                Show/Hide Interface
        k:                                       Replay voice for current line
        Alt+Enter:                               Full screen/Window mode toggle
        Alt+F4                                   End game
        Ctrl:                                    Skip until the key is released

_________________________________________________________________

Known issues/unfixed bugs:

* Linux and Mac: D&T doesn't work. This has to do with the fact RLVM was not
 made for it. It hasn't been fixed yet, and it won't be fixed for a while. It
 requires the reprogramming of that entire section. If you wish to do that,
 feel free to try and redo it.

* Font selection:  The default font used is MS Gothic (MS ƒSƒVƒbƒN) with bolding and shadows enabled.  
The font options are not currently functioning properly.  Attempts to change the font will result in 
using the lowest quality, no-shadow, no bolding version of the selected font.  It is not possible to 
revert back to the default font as set up without reinstalling the patch.

* Line Overruns:  Luckily the game doesn't crash when a large chunk of text runs over the 3-lines 
allocated to it.  It does, however, cause some odd corruption of the name tag box.  This is likely an 
issue inside of rlbable, as this behavior doesn't appear on other VNs that share the same resources.  

* Game refuses to load when starting up:  Usually just restarting the game is enough to fix most of these.  

* Game refuses to load D&T: Usually just restarting the game is enough to fix this.  

* Known Crash Issues: From the start-up screen, attempting to load a save on the first line of 
July 14th will crash the game.  

* D&T line-overruns:  The auto-line breaking used throughout the game doesn't work properly for D&T.
We are working on either fixing it or adding in manual line breaks.

* (this line depends on if skills make it in or not)  D&T skill cut-ins:  The skill cut-ins have caused 
us a lot of issues becuase much of how it's positioned and displayed is embedded into xml code attached
to the images as well as game code used to execute some semi-fancy display effects.  We've come up with
a solution that looks much better in English, and are in the process of deploying it.  

* There are some known errors in the D&T Translation.  We are reviewing everything once more.

* D&T item name inconsistency:  There are a handful of item and skill images that are inconsistent with
the text.  Some of this is intentional, due to space limits, but we are still working on fixing all the
inconsistencies.  

* D&T item puns:  The bane of translation effort, there are a frightful number of puns with the item 
names and descriptions.  Figuring them all out of half the battle, trying to properly convey them the 
other half. 
 
* Some system message titles still in JP:  We've tried to catch everything, but there are some 
occasional system messages (like if you try to close the program through alt+f4) that are still in 
JP.

_________________________________________________________________

Credits:

Doki Visual Novel Division:
	
    Project Leader:
       Clannad Man
	   
    Translation:
       NeWbY
       Kuzu
       Pandasu
       |Bardiche|
       Thaerin
       egshady
       sakura11hana
       csds92
       Kanade
	   
    Editing & Quality Control:
       jakeman95
       ryuu_zer0
       BilliumMoto
       rarely_upset
       Delwack
       Aieon (aka. Cronus)
       EbilJennz
       altazure
       himie
       Glis
       Iarumas
       Catharsis
	   
    Image Editing:
       masat
       shawurai
       Clannad Man
       Eliard
       Pikokola
       DFXLuna
	   
    Quality Control:
       Loomy
	   
    Tools & Support:
       Pheblas (Resource Compiling)
       Polarem (Resource Compiling)
       Sheeta (Resource Compiling)
       Dys (Information Technology Infrastructure)
       Kuzu (Support tools)
       Delwack (Support tools)
	   
    Patches:
       Polarem (Windows)
       swiss (Linux/Mac)
	
    Script Programming & RLdev coding:
       Polarem

    Patch Beta Testers:
       Elliott
       HakumeiShiro
       dan3dots
       Ilmari_16
       Unravel
       Blazewardog
       xMythycle
       Assasin_Cross
       Stefl1504
       Sahasralah
	   
    Honorary Patch Beta Tester:
       Juhachi
	 
	 
    Doki Fansub Staff Contributors:
	
    Doki Founder:
       Holo
	   
    Opening Video Typesetting, timing and Karoke:
       Odinigh
	   
    Opening Video Karaoke (Original):
       Pahndamonium
	   
    Opening Video Encoding:
       Ixlone
	   
	 
    Former Doki Staff Contributors:
	
    Former Project Leaders:
       Cruxis
       Tatsuya
	   
	
    Translation:
       Sky
       Mr4eyeguy
       Peekachew
       Oldpier
       Tatsuya

    Editing:
       p3cp3c
       Calyrica
	   
    Image Editing:
       Cruxis
       Hiroto
    
    Quality Checker:
       Calyrica
	   
    Coding (RLdev):
       Cruxis
       ShalDengeki
	   
    Tools & Support:
       Cruxis (route map)
       Lollipop (route map)
     

Baka-Tsuki Contributors:
	
    Baka-Tsuki Founder:
       Thelastguardian
    
    Former Project Administrators:
       ArchDemon
       RadicalR
       Karmainall
	   
    Graphics Translator:
       TakaJun
	   
    Graphics Editor:
       EchoMateria
	   
    Hacker:
       ShalDengeki
	   
    Image Hosting:
       Yorhel
	   
    SEEN Chart Formatter:
      Onizuka-gto
	  
    RLdev Developer:
       Haeleth
	   
    Translation:   
       ArchDemon
       Mr4eyeguy
       Tatsuya
       Nightjumper
       SATOMI
       HiagoX
       Wrengear
       Ilebur
       AbstractBlueSky
       kikyo423
       ShadeShadows
       Appztetra
       Yummy
       Suppish
       Karmainall
       Seitsuki
       LF2005
       Soulphalanx
       Aleh
       Gman
       Kyoske
       KittyCarnage
       Sarenthenis
       PanzerElement
       Gpglssp
       DanDanTheIdiot
	   
    Quality Control:  
       Karmainall
       Sean
       Pchan105
       Suppish
       ManiacB
       Assassindaman
       Brine
       StuntZero
       SJCrew
	   
    "Spoiler-kun!" Project Mascot:
       TomoyaX
	   
as well as the countless anonymous contributors who helped.	 

_________________________________________________________________

Doki Fansubs:

http://doki.co/Tomoyo_After
#Doki on rizon

About

Patch for Tomoyo After on Linux

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published

Contributors 4

  •  
  •  
  •  
  •