Document localization capabilities in Translator Guide #2756
+30
−2
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
The system used for localization of this project leverages the infrastructure and data that already exists for VS Code. These assets are applicable to Arduino IDE due to the project being built on the Eclipse Theia Platform IDE framework. In this way, the Arduino IDE developers and community are only responsible for internationalization and localization of the Arduino-specific strings (e.g., "Sketchbook") used in the IDE's UI.
The unfortunate downside to this approach is that there is a hard technical limit on localization of the project to languages for which a VS Code "language pack" is available (#1447).
It will be helpful to clearly communicate the set of languages for which we are able to ship contributions from translators.
Likewise, it will be useful to also communicate that, we are able to ship contributions of translations of Arduino CLI user interface strings for any language. This is due to the fact that the Arduino CLI codebase uses a completely different internationalization system that does not impose any technical limits on the scope of localization.