Skip to content

ferr079/humanizer-fr

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

1 Commit
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

humanizer-fr

Skill Claude Code (compatible OpenCode) qui retire les marques d'écriture IA d'un texte en français. On lui donne un texte — collé directement ou via un chemin de fichier — et il repère puis corrige les tournures qui « sentent » le modèle de langage, pour que le rendu sonne humain.

C'est un fork francisé de blader/humanizer (MIT, ~25,6k ⭐). L'original cible l'anglais ; cette adaptation réécrit la table des motifs pour le français : tics typographiques inversés (les guillemets « … » sont la norme ici, pas un défaut), anglicismes calqués, et formules de remplissage propres aux LLM francophones.

Attribution

Fork français de blader/humanizer (MIT, © 2025 Siqi Chen). Adaptation FR © 2026 Stéphane Ferreira. Sous licence MIT — voir LICENSE.

Les deux skills s'appuient sur le guide Wikipédia « Signs of AI writing ».

Ce qui change par rapport à l'original

  • Table des 33 motifs réécrite pour le français (pas une traduction littérale, une adaptation), réparties dans les 5 catégories d'origine.
  • Tics typographiques inversés : en français, les guillemets « » avec espaces insécables sont la norme — le tic devient l'usage de guillemets droits "…" ou anglais "…". Idem pour la capitalisation à l'anglaise (Title Case, qui n'existe pas en français) et l'abus du tiret cadratin à l'anglaise.
  • Motifs ajoutés, propres aux LLM francophones : « Il est important de noter que », « Il convient de souligner que », « En tant que modèle de langage… », « À l'ère de… / Dans un monde où… », abus des connecteurs (« notamment », « par ailleurs », « en effet »), « mettre en lumière », « s'inscrire dans une démarche », anglicismes (« adresser un problème », « supporter » au lieu de « prendre en charge »), « N'hésitez pas à… ».
  • Mécanisme de calibrage de la voix conservé (il est déjà indépendant de la langue) : on fournit un échantillon de sa propre écriture et le skill aligne le résultat sur ce style.

Sans risque par conception

Le skill est uniquement déclaratif (prompt-only) : il ne contient et n'exécute aucun code. Il lit, propose des réécritures et applique des éditions de texte. Rien d'autre.

Invocation

Dans Claude Code, le skill se déclenche quand on demande d'« humaniser », de « retirer le ton IA » ou de « rendre plus naturel » un texte français. Exemples :

Humanise ce brouillon : <texte collé>

Relis cet article et enlève le ton IA : ./brouillons/mon-article.md

Réécris ce paragraphe pour qu'il sonne comme moi. Mon échantillon de
référence : ./echantillons/ma-voix.md

Pour le calibrage de la voix, un bon échantillon de référence est un texte que vous avez réellement écrit — par exemple un billet du blog Pixelium.

Installation

Placer le dossier dans le répertoire des skills de Claude Code :

~/.claude/skills/humanizer-fr/SKILL.md

(ou le répertoire .claude/skills/ d'un projet). Le fichier SKILL.md se suffit à lui-même.

Licence

MIT. L'avis de copyright original (Siqi Chen) est conservé dans LICENSE, comme l'exige la licence MIT pour toute œuvre dérivée.

About

Fork français du skill Claude Code « humanizer » (blader/humanizer, MIT) — 33 motifs d'écriture IA adaptés au français

Topics

Resources

License

Stars

1 star

Watchers

0 watching

Forks

Releases

No releases published

Packages

 
 
 

Contributors