Skip to content

Commit

Permalink
Translation Update 3.12 (#163)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: Ege Akman <[email protected]>
  • Loading branch information
python-docs-turkish and egeakman authored Dec 1, 2023
1 parent 8c7726d commit 7d93a83
Show file tree
Hide file tree
Showing 36 changed files with 4,195 additions and 4,026 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion Makefile
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,7 +19,7 @@
# test build, we're building with the .rst files that generated our
# .po files.

CPYTHON_CURRENT_COMMIT := cd778b4917b29b4868aa339e920f947ab6cb6cb9
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 4f919cf8b9ed07964e8b7b87a5a3e25b09b1ed9e
LANGUAGE := tr
BRANCH := 3.12

Expand Down
10 changes: 5 additions & 5 deletions bugs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-01 14:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 12:08+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n"
Expand Down Expand Up @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""

#: bugs.rst:41
msgid ""
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
"#translating>`_"
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
"translating/>`_"
msgstr ""
"`Dokümantasyon Çevirileri <https://devguide.python.org/documenting/"
"#translating>`_"
"`Dokümantasyon Çevirileri <https://devguide.python.org/documentation/"
"translating/>`_"

#: bugs.rst:42
msgid ""
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions c-api/set.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 18:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-01 14:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n"
Expand Down Expand Up @@ -166,9 +166,9 @@ msgid ""
"Return ``1`` if found and removed, ``0`` if not found (no action taken), and "
"``-1`` if an error is encountered. Does not raise :exc:`KeyError` for "
"missing keys. Raise a :exc:`TypeError` if the *key* is unhashable. Unlike "
"the Python :meth:`~set.discard` method, this function does not automatically "
"convert unhashable sets into temporary frozensets. Raise :exc:`SystemError` "
"if *set* is not an instance of :class:`set` or its subtype."
"the Python :meth:`~frozenset.discard` method, this function does not "
"automatically convert unhashable sets into temporary frozensets. Raise :exc:"
"`SystemError` if *set* is not an instance of :class:`set` or its subtype."
msgstr ""

#: c-api/set.rst:158
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions extending/newtypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:33+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-01 14:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n"
Expand Down Expand Up @@ -295,7 +295,7 @@ msgid ""
"defined this way can have an associated doc string simply by providing the "
"text in the table. An application can use the introspection API to retrieve "
"the descriptor from the class object, and get the doc string using its :attr:"
"`__doc__` attribute."
"`!__doc__` attribute."
msgstr ""

#: extending/newtypes.rst:301
Expand Down Expand Up @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""

#: extending/newtypes.rst:451
msgid ""
":c:type:`Py_hash_t` is a signed integer type with a platform-varying width. "
":c:type:`!Py_hash_t` is a signed integer type with a platform-varying width. "
"Returning ``-1`` from :c:member:`~PyTypeObject.tp_hash` indicates an error, "
"which is why you should be careful to avoid returning it when hash "
"computation is successful, as seen above."
Expand Down
94 changes: 53 additions & 41 deletions glossary.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 18:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-01 14:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 16:12-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n"
Expand Down Expand Up @@ -2603,10 +2603,21 @@ msgstr ""
"bir anahtar kelimeye sahip birkaç yapıdan biridir."

#: glossary.rst:1134
msgid "static type checker"
msgstr ""

#: glossary.rst:1136
msgid ""
"An external tool that reads Python code and analyzes it, looking for issues "
"such as incorrect types. See also :term:`type hints <type hint>` and the :"
"mod:`typing` module."
msgstr ""

#: glossary.rst:1139
msgid "strong reference"
msgstr "güçlü referans"

#: glossary.rst:1136
#: glossary.rst:1141
#, fuzzy
msgid ""
"In Python's C API, a strong reference is a reference to an object which is "
Expand All @@ -2618,7 +2629,7 @@ msgstr ""
"referans sayısını artıran ve silindiğinde nesnenin referans sayısını azaltan "
"bir nesneye yapılan referanstır."

#: glossary.rst:1142
#: glossary.rst:1147
msgid ""
"The :c:func:`Py_NewRef` function can be used to create a strong reference to "
"an object. Usually, the :c:func:`Py_DECREF` function must be called on the "
Expand All @@ -2630,15 +2641,15 @@ msgstr ""
"referansın sızmasını önlemek için güçlü referans kapsamından çıkmadan önce "
"güçlü referansta çağrılmalıdır."

#: glossary.rst:1147
#: glossary.rst:1152
msgid "See also :term:`borrowed reference`."
msgstr "Ayrıca bkz. :term:`ödünç alınan referans <borrowed reference>`."

#: glossary.rst:1148
#: glossary.rst:1153
msgid "text encoding"
msgstr "yazı çözümleme"

#: glossary.rst:1150
#: glossary.rst:1155
msgid ""
"A string in Python is a sequence of Unicode code points (in range "
"``U+0000``--``U+10FFFF``). To store or transfer a string, it needs to be "
Expand All @@ -2648,7 +2659,7 @@ msgstr ""
"``U+10FFFF`` aralığında). Bir dizeyi depolamak veya aktarmak için, bir bayt "
"dizisi olarak seri hale getirilmesi gerekir."

#: glossary.rst:1154
#: glossary.rst:1159
msgid ""
"Serializing a string into a sequence of bytes is known as \"encoding\", and "
"recreating the string from the sequence of bytes is known as \"decoding\"."
Expand All @@ -2657,19 +2668,19 @@ msgstr ""
"olarak bilinir ve dizeyi bayt dizisinden yeniden oluşturmak \"kod çözme "
"(decoding)\" olarak bilinir."

#: glossary.rst:1157
#: glossary.rst:1162
msgid ""
"There are a variety of different text serialization :ref:`codecs <standard-"
"encodings>`, which are collectively referred to as \"text encodings\"."
msgstr ""
"Toplu olarak \"metin kodlamaları\" olarak adlandırılan çeşitli farklı metin "
"serileştirme :ref:`kodekleri <standard-encodings>` vardır."

#: glossary.rst:1160
#: glossary.rst:1165
msgid "text file"
msgstr "yazı dosyası"

#: glossary.rst:1162
#: glossary.rst:1167
msgid ""
"A :term:`file object` able to read and write :class:`str` objects. Often, a "
"text file actually accesses a byte-oriented datastream and handles the :term:"
Expand All @@ -2683,19 +2694,19 @@ msgstr ""
"metin modunda açılan dosyalar (``'r'`` veya ``'w'``), :data:`sys.stdin`, :"
"data:`sys.stdout` ve :class:`io.StringIO` örnekleri verilebilir."

#: glossary.rst:1169
#: glossary.rst:1174
msgid ""
"See also :term:`binary file` for a file object able to read and write :term:"
"`bytes-like objects <bytes-like object>`."
msgstr ""
"Ayrıca :term:`ikili dosyaları <binary file>` okuyabilen ve yazabilen bir "
"dosya nesnesi için :term:`bayt benzeri nesnelere <bytes-like object>` bakın."

#: glossary.rst:1171
#: glossary.rst:1176
msgid "triple-quoted string"
msgstr "üç tırnaklı dize"

#: glossary.rst:1173
#: glossary.rst:1178
msgid ""
"A string which is bound by three instances of either a quotation mark (\") "
"or an apostrophe ('). While they don't provide any functionality not "
Expand All @@ -2712,11 +2723,11 @@ msgstr ""
"yayılabilir, bu da onları özellikle belge dizileri yazarken kullanışlı hale "
"getirir."

#: glossary.rst:1180
#: glossary.rst:1185
msgid "type"
msgstr "tip"

#: glossary.rst:1182
#: glossary.rst:1187
msgid ""
"The type of a Python object determines what kind of object it is; every "
"object has a type. An object's type is accessible as its :attr:`~instance."
Expand All @@ -2726,53 +2737,54 @@ msgstr ""
"nesnenin bir türü vardır. Bir nesnenin tipine :attr:`~instance.__class__` "
"niteliği ile erişilebilir veya ``type(obj)`` ile alınabilir."

#: glossary.rst:1186
#: glossary.rst:1191
msgid "type alias"
msgstr "tip takma adı"

#: glossary.rst:1188
#: glossary.rst:1193
msgid "A synonym for a type, created by assigning the type to an identifier."
msgstr "Bir tanımlayıcıya tür atanarak oluşturulan, bir tür için eş anlamlı."

#: glossary.rst:1190
#: glossary.rst:1195
msgid ""
"Type aliases are useful for simplifying :term:`type hints <type hint>`. For "
"example::"
msgstr ""
"Tür takma adları, :term:`tür ipuçlarını <type hint>` basitleştirmek için "
"kullanışlıdır. Örneğin::"

#: glossary.rst:1197
#: glossary.rst:1202
msgid "could be made more readable like this::"
msgstr "bu şekilde daha okunaklı hale getirilebilir::"

#: glossary.rst:1218
#: glossary.rst:1223
msgid "See :mod:`typing` and :pep:`484`, which describe this functionality."
msgstr "Bu işlevi açıklayan :mod:`typing` ve :pep:`484` bölümlerine bakın."

#: glossary.rst:1205
#: glossary.rst:1210
msgid "type hint"
msgstr "tür ipucu"

#: glossary.rst:1207
#: glossary.rst:1212
msgid ""
"An :term:`annotation` that specifies the expected type for a variable, a "
"class attribute, or a function parameter or return value."
msgstr ""
"Bir değişken, bir sınıf niteliği veya bir işlev parametresi veya dönüş "
"değeri için beklenen türü belirten bir :term:`ek açıklama <annotation>`."

#: glossary.rst:1210
#: glossary.rst:1215
#, fuzzy
msgid ""
"Type hints are optional and are not enforced by Python but they are useful "
"to static type analysis tools, and aid IDEs with code completion and "
"refactoring."
"to :term:`static type checkers <static type checker>`. They can also aid "
"IDEs with code completion and refactoring."
msgstr ""
"Tür ipuçları isteğe bağlıdır ve Python tarafından uygulanmaz, ancak bunlar "
"statik tip analiz araçları için faydalıdır ve kod tamamlama ve yeniden "
"düzenleme ile IDE'lere yardımcı olur."

#: glossary.rst:1214
#: glossary.rst:1219
msgid ""
"Type hints of global variables, class attributes, and functions, but not "
"local variables, can be accessed using :func:`typing.get_type_hints`."
Expand All @@ -2781,11 +2793,11 @@ msgstr ""
"yerel değişkenlere değil, :func:`typing.get_type_hints` kullanılarak "
"erişilebilir."

#: glossary.rst:1219
#: glossary.rst:1224
msgid "universal newlines"
msgstr "evrensel yeni satırlar"

#: glossary.rst:1221
#: glossary.rst:1226
msgid ""
"A manner of interpreting text streams in which all of the following are "
"recognized as ending a line: the Unix end-of-line convention ``'\\n'``, the "
Expand All @@ -2798,35 +2810,35 @@ msgstr ""
"kuralı ``'\\r\\n'``, ve eski Macintosh kuralı ``'\\r'``. Ek bir kullanım "
"için :pep:`278` ve :pep:`3116` ve ayrıca :func:`bytes.splitlines` bakın."

#: glossary.rst:1226
#: glossary.rst:1231
msgid "variable annotation"
msgstr "değişken açıklama"

#: glossary.rst:1228
#: glossary.rst:1233
msgid "An :term:`annotation` of a variable or a class attribute."
msgstr ""
"Bir değişkenin veya bir sınıf özniteliğinin :term:`ek açıklaması "
"<annotation>`."

#: glossary.rst:1230
#: glossary.rst:1235
msgid ""
"When annotating a variable or a class attribute, assignment is optional::"
msgstr ""
"Bir değişkene veya sınıf niteliğine açıklama eklerken atama isteğe bağlıdır::"

#: glossary.rst:1235
#: glossary.rst:1240
msgid ""
"Variable annotations are usually used for :term:`type hints <type hint>`: "
"for example this variable is expected to take :class:`int` values::"
msgstr ""
"Değişken açıklamaları genellikle :term:`tür ipuçları <type hint>` için "
"kullanılır: örneğin, bu değişkenin :class:`int` değerlerini alması beklenir::"

#: glossary.rst:1241
#: glossary.rst:1246
msgid "Variable annotation syntax is explained in section :ref:`annassign`."
msgstr "Değişken açıklama sözdizimi :ref:`annassign` bölümünde açıklanmıştır."

#: glossary.rst:1243
#: glossary.rst:1248
msgid ""
"See :term:`function annotation`, :pep:`484` and :pep:`526`, which describe "
"this functionality. Also see :ref:`annotations-howto` for best practices on "
Expand All @@ -2836,11 +2848,11 @@ msgstr ""
"bölümlerine bakın. Ek açıklamalarla çalışmaya ilişkin en iyi uygulamalar "
"için ayrıca bkz. :ref:`annotations-howto`."

#: glossary.rst:1247
#: glossary.rst:1252
msgid "virtual environment"
msgstr "sanal ortam"

#: glossary.rst:1249
#: glossary.rst:1254
msgid ""
"A cooperatively isolated runtime environment that allows Python users and "
"applications to install and upgrade Python distribution packages without "
Expand All @@ -2852,27 +2864,27 @@ msgstr ""
"paketlerini kurmasına ve yükseltmesine olanak tanıyan, işbirliği içinde "
"yalıtılmış bir çalışma zamanı ortamı."

#: glossary.rst:1254
#: glossary.rst:1259
msgid "See also :mod:`venv`."
msgstr "Ayrıca bakınız :mod:`venv`."

#: glossary.rst:1255
#: glossary.rst:1260
msgid "virtual machine"
msgstr "sanal makine"

#: glossary.rst:1257
#: glossary.rst:1262
msgid ""
"A computer defined entirely in software. Python's virtual machine executes "
"the :term:`bytecode` emitted by the bytecode compiler."
msgstr ""
"Tamamen yazılımla tanımlanmış bir bilgisayar. Python'un sanal makinesi, bayt "
"kodu derleyicisi tarafından yayınlanan :term:`bytecode` 'u çalıştırır."

#: glossary.rst:1259
#: glossary.rst:1264
msgid "Zen of Python"
msgstr "Python'un Zen'i"

#: glossary.rst:1261
#: glossary.rst:1266
msgid ""
"Listing of Python design principles and philosophies that are helpful in "
"understanding and using the language. The listing can be found by typing "
Expand Down
Loading

0 comments on commit 7d93a83

Please sign in to comment.