Skip to content

Commit

Permalink
library-datetime (#150)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
egeakman authored Nov 27, 2023
1 parent 4ed0808 commit dbe7c5c
Showing 1 changed file with 36 additions and 13 deletions.
49 changes: 36 additions & 13 deletions library/datetime.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,74 +2,78 @@
# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 21:35+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: library/datetime.rst:2
msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types"
msgstr ""
msgstr ":mod:`datetime` --- Temel tarih ve zaman türleri"

#: library/datetime.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/datetime.py`"
msgstr ""
msgstr "**Kaynak kod:** :source:`Lib/datetime.py`"

#: library/datetime.rst:17
msgid ""
"The :mod:`datetime` module supplies classes for manipulating dates and times."
msgstr ""
msgstr ":mod:`datetime` modülü tarih ve zaman işlemleri için sınıflar sağlar."

#: library/datetime.rst:19
msgid ""
"While date and time arithmetic is supported, the focus of the implementation "
"is on efficient attribute extraction for output formatting and manipulation."
msgstr ""
"Tarih ve saat aritmetiği desteklenirken, uygulamanın odak noktası çıktı "
"biçimlendirme ve manipülasyon için verimli öznitelik çıkarımıdır."

#: library/datetime.rst:24
msgid "Skip to :ref:`the format codes <format-codes>`."
msgstr ""

#: library/datetime.rst:29
msgid "Module :mod:`calendar`"
msgstr ""
msgstr "Modül :mod:`calendar`"

#: library/datetime.rst:29
msgid "General calendar related functions."
msgstr ""
msgstr "Takvimle ilgili genel fonksiyonlar."

#: library/datetime.rst:32
msgid "Module :mod:`time`"
msgstr ""
msgstr "Modül :mod:`time`"

#: library/datetime.rst:32
msgid "Time access and conversions."
msgstr ""
msgstr "Zamana erişim ve dönüşümler."

#: library/datetime.rst:35
msgid "Module :mod:`zoneinfo`"
msgstr ""
msgstr "Modül :mod:`zoneinfo`"

#: library/datetime.rst:35
msgid "Concrete time zones representing the IANA time zone database."
msgstr ""
msgstr "IANA zaman dilimi veritabanını temsil eden somut zaman dilimleri."

#: library/datetime.rst:38
msgid "Package `dateutil <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/>`_"
msgstr ""
msgstr "Paket `dateutil <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/>`_"

#: library/datetime.rst:38
msgid "Third-party library with expanded time zone and parsing support."
msgstr ""
"Genişletilmiş saat dilimi ve ayrıştırma desteğine sahip üçüncü-parti "
"kütüphane."

#: library/datetime.rst:41
msgid "Package `DateType <https://pypi.org/project/datetype/>`_"
Expand All @@ -90,6 +94,8 @@ msgid ""
"Date and time objects may be categorized as \"aware\" or \"naive\" depending "
"on whether or not they include timezone information."
msgstr ""
"Tarih ve zaman nesneleri, zaman dilimi içerip içermediklerine göre "
"\"bilinçli\" veya \"bilinçsiz\" olarak kategorize edilebilir."

#: library/datetime.rst:52
msgid ""
Expand All @@ -99,6 +105,10 @@ msgid ""
"object represents a specific moment in time that is not open to "
"interpretation. [#]_"
msgstr ""
"Saat dilimi ve yaz saati uygulaması gibi geçerli algoritmik ve politik zaman "
"ayarlamaları hakkında yeterli bilgiye sahip olan bir **bilinçli** nesne, "
"kendisini diğer farkında nesnelere göre konumlandırabilir. Bilinçli bir "
"nesne, zaman içinde yoruma açık olmayan belirli bir anı temsil eder. [#]_"

#: library/datetime.rst:58
msgid ""
Expand All @@ -110,6 +120,13 @@ msgid ""
"objects are easy to understand and to work with, at the cost of ignoring "
"some aspects of reality."
msgstr ""
"**Bilinçsiz** bir nesne, kendisini diğer tarih/zaman nesnelerine göre açık "
"bir şekilde konumlandırmak için yeterli bilgi içermez. Bilinçsiz bir "
"nesnenin Koordineli Evrensel Zamanı (UTC), yerel zamanı veya başka bir zaman "
"dilimindeki zamanı temsil edip etmediği tamamen programa bağlıdır, tıpkı "
"belirli bir sayının metreyi mi, mili mi yoksa kütleyi mi temsil ettiğinin "
"programa bağlı olması gibi. Bilinçsiz nesnelerin anlaşılması ve üzerinde "
"çalışılması, gerçekliğin bazı yönlerini göz ardı etme pahasına kolaydır."

#: library/datetime.rst:65
msgid ""
Expand All @@ -120,6 +137,12 @@ msgid ""
"offset from UTC time, the time zone name, and whether daylight saving time "
"is in effect."
msgstr ""
"Bilinçli nesneler gerektiren uygulamalar için, :class:`.datetime` ve :class:"
"`.time` nesneleri, soyut :class:`tzinfo` sınıfının bir alt sınıfının "
"örneğine ayarlanabilen isteğe bağlı bir saat dilimi bilgisi özniteliğine, :"
"attr:`!tzinfo` sahiptir. :class:`tzinfo` nesneleri UTC zamanından sapma, "
"saat dilimi adı ve yaz saati uygulamasının geçerli olup olmadığına ilişkin "
"bilgileri yakalar."

#: library/datetime.rst:71
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit dbe7c5c

Please sign in to comment.