Skip to content

Commit c270429

Browse files
committed
Translate howto/ipaddress.po
1 parent e8af45f commit c270429

File tree

1 file changed

+24
-25
lines changed

1 file changed

+24
-25
lines changed

howto/ipaddress.po

Lines changed: 24 additions & 25 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-02-19 00:13+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 01:58-0500\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 09:37-0500\n"
1212
"Last-Translator: Chih-Chao Chang <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1414
"tw)\n"
@@ -61,12 +61,12 @@ msgid ""
6161
"addresses, the first thing you'll want to do is create some objects. You "
6262
"can use :mod:`ipaddress` to create objects from strings and integers."
6363
msgstr ""
64-
"由於 :mod:`ipaddress` 是一個用於檢查和操作 IP 位址的模組,你首先會想要做的事情"
65-
"是建立一些物件。你可以使用 :mod:`ipaddress` 從字串和整數建立物件。"
64+
"由於 :mod:`ipaddress` 是一個用於檢查和操作 IP 位址的模組,你首先會想要做的事"
65+
"情是建立一些物件。你可以使用 :mod:`ipaddress` 從字串和整數建立物件。"
6666

6767
#: ../../howto/ipaddress.rst:32
6868
msgid "A Note on IP Versions"
69-
msgstr "關於IP 版本的說明"
69+
msgstr "關於 IP 版本的說明"
7070

7171
#: ../../howto/ipaddress.rst:34
7272
msgid ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
7878
"given the increasing number of devices with direct connections to the "
7979
"internet."
8080
msgstr ""
81-
"對於不太熟悉 IP 定址的讀者來說,重要的是要知道網際網路協定 (Internet "
81+
"對於不太熟悉 IP 位址的讀者來說,重要的是要知道網際網路協定 (Internet "
8282
"Protocol, IP) 目前正在從協定的第 4 版過渡到第 6 版。這個轉換主要是因為協定的"
8383
"第 4 版無法提供足夠的位址來處理全世界的需求,特別是考慮到直接連接到網際網路的"
8484
"裝置數量不斷增加。"
@@ -105,9 +105,9 @@ msgid ""
105105
"determines whether to create an IPv4 or IPv6 address based on the passed in "
106106
"value:"
107107
msgstr ""
108-
"位址,通常被稱為「主機位址」,是處理 IP 定址時最基本的單位。建立位址最簡單的"
109-
"方法是使用 :func:`ipaddress.ip_address` 工廠函式,它會根據傳入的值自動判斷要建"
110-
" IPv4 還是 IPv6 位址:"
108+
"位址,通常被稱為「主機位址」,是處理 IP 位址時最基本的單位。建立位址最簡單的"
109+
"方法是使用 :func:`ipaddress.ip_address` 工廠函式,它會根據傳入的值自動判斷要"
110+
"建立 IPv4 還是 IPv6 位址:"
111111

112112
#: ../../howto/ipaddress.rst:61
113113
msgid ""
@@ -168,11 +168,11 @@ msgid ""
168168
"whether or not an address is part of the network and the network address "
169169
"defines the expected value of those bits."
170170
msgstr ""
171-
"主機位址通常會被分組到 IP 網路中,因此 :mod:`ipaddress` 提供了一種建立、檢查和"
172-
"操作網路定義的方法。IP 網路物件是從定義該網路所包含之主機位址範圍的字串建構而"
173-
"。這些資訊最簡單的形式是「網路位址/網路前綴」配對,其中前綴定義了用於比較的"
174-
"前導位元數量,以判斷位址是否屬於該網路的一部分,而網路位址則定義了這些位元的"
175-
"預期值。"
171+
"主機位址通常會被分組到 IP 網路中,因此 :mod:`ipaddress` 提供了一種建立、檢查"
172+
"和操作網路定義的方法。IP 網路物件是從定義該網路所包含之主機位址範圍的字串建構"
173+
"而成。這些資訊最簡單的形式是「網路位址/網路前綴」配對,其中前綴定義了用於比較"
174+
"的前導位元數量,以判斷位址是否屬於該網路的一部分,而網路位址則定義了這些位元"
175+
"的預期值。"
176176

177177
#: ../../howto/ipaddress.rst:93
178178
msgid ""
@@ -211,8 +211,8 @@ msgid ""
211211
"bits instead be coerced to zero, the flag ``strict=False`` can be passed to "
212212
"the constructor::"
213213
msgstr ""
214-
"預設情況下,嘗試建立帶有主機位元設定的網路物件會導致引發 :exc:`ValueError`。"
215-
"要求將額外的位元強制轉換為零,可以在建構子中傳遞旗標 strict=False: ::"
214+
"預設情況下,嘗試建立帶有主機位元設定的網路物件會導致引發 :exc:`ValueError`。"
215+
"若要求將額外的位元強制轉換為零,可以在建構子中傳遞旗標 strict=False: ::"
216216

217217
#: ../../howto/ipaddress.rst:112
218218
msgid ""
@@ -279,8 +279,8 @@ msgid ""
279279
msgstr ""
280280
"如上所述,如果你需要描述特定網路上的位址,位址類別和網路類別都不足以滿足需"
281281
"求。像 192.0.2.1/24 這樣的標記法通常被網路工程師以及編寫防火牆和路由器工具的"
282-
"人用作「網路 192.0.2.0/24 上的主機 192.0.2.1」的簡寫。因此,:mod:`ipaddress` "
283-
"供了一組混合類別,將位址與特定網路關聯起來。建立介面的方式與定義網路物件相"
282+
"人用作「網路 192.0.2.0/24 上的主機 192.0.2.1」的簡寫。因此,:mod:`ipaddress` "
283+
"提供了一組混合類別,將位址與特定網路關聯起來。建立介面的方式與定義網路物件相"
284284
"同,只是位址部分不受限於必須是網路位址。"
285285

286286
#: ../../howto/ipaddress.rst:152
@@ -535,8 +535,8 @@ msgid ""
535535
"accept objects from this module directly. Instead, they must be coerced to "
536536
"an integer or string that the other module will accept::"
537537
msgstr ""
538-
"其他使用 IP 位址的模組(例如 :mod:`socket`)通常不會直接接受來自此模組的物件。"
539-
"相反地,它們必須被強制轉換為其他模組能接受的整數或字串: ::"
538+
"其他使用 IP 位址的模組(例如 :mod:`socket`)通常不會直接接受來自此模組的物"
539+
"件。相反地,它們必須被強制轉換為其他模組能接受的整數或字串: ::"
540540

541541
#: ../../howto/ipaddress.rst:288
542542
msgid ""
@@ -566,9 +566,9 @@ msgid ""
566566
"IPv6 in order to provide more detail on why it has been rejected."
567567
msgstr ""
568568
"當使用版本無關的工廠函式建立位址/網路/介面物件時,任何錯誤都會"
569-
"以 :exc:`ValueError` 回報,並附帶一個通用的錯誤訊息,簡單地說明傳入的值未被識別"
570-
"為該類型的物件。缺乏具體錯誤的原因是,為了提供更多關於為何被拒絕的細節,需要"
571-
"知道該值應該是 IPv4 還是 IPv6。"
569+
"以 :exc:`ValueError` 回報,並附帶一個通用的錯誤訊息,簡單地說明傳入的值未被識"
570+
"別為該類型的物件。缺乏具體錯誤的原因是,為了提供更多關於為何被拒絕的細節,"
571+
"要知道該值應該是 IPv4 還是 IPv6。"
572572

573573
#: ../../howto/ipaddress.rst:305
574574
msgid ""
@@ -634,8 +634,8 @@ msgid ""
634634
"their parent class, so if you're not concerned with the particular type of "
635635
"error, you can still write code like the following::"
636636
msgstr ""
637-
"然而,這兩個模組特定的例外都以 :exc:`ValueError` 作為它們的父類別,因此如果你不"
638-
"關心特定類型的錯誤,你仍然可以撰寫如下的程式碼: ::"
637+
"然而,這兩個模組特定的例外都以 :exc:`ValueError` 作為它們的父類別,因此如果你"
638+
"不關心特定類型的錯誤,你仍然可以撰寫如下的程式碼: ::"
639639

640640
#: ../../howto/ipaddress.rst:336
641641
msgid ""
@@ -648,4 +648,3 @@ msgstr ""
648648
" network = ipaddress.IPv4Network(address)\n"
649649
"except ValueError:\n"
650650
" print('address/netmask is invalid for IPv4:', address)"
651-

0 commit comments

Comments
 (0)