Skip to content

Conversation

@susan4syw
Copy link

Context

This PR improves the quality of the Chinese (zh-CN) localization, focusing on the zh-CN > how section. My partner and I reviewed and corrected machine translations to improve clarity and consistency.

Key goals:

  • Review machine translations for accuracy and natural wording
  • Keep phrasing consistent across the tutorial and documentation
  • Make sure references to UI labels match what users actually see
  • Keep terminology consistent with the English locale
  • Use appropriate academic/technical terminology in Chinese

Related issues

Verification

My partner and I are both fluent in Chinese. We reviewed the translations together and double-checked key terminology and UI label references.

Checklist

  • Revise zh-CN > how
  • Revise zh-CN-tutorial.json
  • Revise zh-CN.json

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant